Convendría disponer de más información sobre los procesos celebrados y los que quedan por celebrarse en virtud de ese artículo. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن المحاكمات التي جرت والتي ستُجرى بموجب هذه المادة. |
En respuesta a la solicitud de más información sobre el impacto de los cambios estructurales, todavía era demasiado pronto para proceder a un análisis. | UN | ورداًعلى طلب للحصول على مزيد من المعلومات بشأن تأثير التغيرات الهيكلية، بيّن أن الوقت لم يحن بعد لتحليل هذا التأثير. |
Manifestaron también el deseo de disponer de más información sobre el funcionamiento de los tribunales de conciliación laboral. | UN | كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد من المعلومات عن سير العمل في المحاكم الصناعية. |
Las Filipinas insiste en que es necesario disponer de más información sobre el concepto de nuevo orden humano mundial. | UN | وأكدت الفلبين على أن الضرورة تقتضي توفير المزيد من المعلومات عن مفهوم النظام الإنساني العالمي الجديد. |
Tras un prolongado debate, el Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación en espera de más información de la organización. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة. |
También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. | UN | وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
Por último, algunos reclamantes no respondieron a las solicitudes de más información y pruebas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكلف بعض أصحاب المطالبات أنفسهم عناء الرد على طلبات الحصول على مزيد من المعلومات والأدلة. |
Petición de más información formulada por Indonesia | UN | طلب مقدم من إندونيسيا للحصول على مزيد من المعلومات |
Sería útil disponer de más información sobre las medidas adoptadas en ese ámbito. | UN | ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال. |
Sería útil disponer de más información acerca de la distribución de la propiedad de la tierra y de las leyes relativas a los títulos de propiedad de ésta. | UN | وربما يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن الوضع فيما يتعلق بملكية الأرض وسندات ملكية الأرض. |
A la espera de más información o asistencia, etc. | UN | بانتظار الحصول على مزيد من المعلومات أو المساعدة، أو لديها أولويات أخرى، إلخ. |
A esos efectos, sería útil disponer de más información y que las delegaciones tuvieran la oportunidad de expresar sus opiniones sobre la propuesta. | UN | وينبغي لهذا الغرض توفير المزيد من المعلومات وتمكين الوفود من فرصة إبداء آرائها بشأن ذلك المقترح. |
39. En el pasado, se ha puesto sobremanera de relieve la reunión de más información. | UN | ٣٩ - وفي الماضي، كان هناك تشديد قوي على جمع المزيد من المعلومات. |
Sería conveniente disponer de más información sobre el derecho de la mujer divorciada a la manutención para ella y sus hijos. | UN | واستمر قائلا إن من المفيد تلقي المزيد من المعلومات بشأن استحقاق المطلقة في النفقة بالنسبة لها وﻷطفالها. |
De todos los encuestados, sólo dos se oponían a la idea de establecer un foro porque no creían que diera resultado, mientras que 15 de ellos deseaban disponer de más información antes de decantarse. | UN | ومن بين من شملهم الاستبيان، شكك اثنان فقط في فكرة إنشاء المحفل، بحجة أنها قد لا تكون عملية، بينما طلب ١٥ مجيبا المزيد من المعلومات لتمكينهم من اﻹدلاء برأي. |
El orador agradecería disponer de más información al respecto. | UN | وقال إنه يتطلع إلى المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
Sería útil disponer de más información sobre este asunto. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية حول هذا الموضوع. |
Actualmente 425 solicitudes se encuentran pendientes de tramitación a la espera de más información de los Estados que aportan contingentes. | UN | وهناك حوالي ٥٢٤ طلبا تنتظر اتخاذ إجراء بشأنها ريثما يتوفر بشأنها مزيدا من المعلومات من الدول المساهمة بقوات. |
Es posible que se publiquen informes complementarios sobre el tema a medida que se disponga de más información al respecto. | UN | وقد تصدر تقارير تكميلية لدى توافر معلومات جديدة. |
El Grupo no disponía de más información sobre supuestos viajes de las personas designadas. | UN | ولم يكن بحوزة الفريق أي معلومات أخرى بشأن السفر المزعوم للأفراد المحددة أسماؤهم. |
La Junta debería disponer de más información sobre las relaciones entre la UNCTAD y la Oficina del Alto Representante en Nueva York. | UN | وينبغي تزويد المجلس بمزيد من المعلومات عن العلاقة بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي في نيويورك. |
En los mercados internacionales muy desarrollados y avanzados, el hecho de disponer de más información puede dar lugar a una mayor competencia. | UN | ولكن في ظل أسواق دولية معقدة وعالمية التطور، يمكن أن تؤدي زيادة المعلومات إلى زيادة المنافسة. |
A falta de más información pertinente al respecto, conviene tomar debidamente en consideración el argumento de la autora. | UN | ونظراً إلى عدم تقديم أية معلومات أخرى ذات صلة في هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ. |
También desea disponer de más información sobre tierras y empresas de propiedad de mujeres. | UN | وقالت إنها تودُّ الحصول على معلومات أكثر عمومية عن ملكية النساء الريفيات للأراضي والمحالِّ التجارية أيضاً. |
Sería útil disponer de más información sobre los aspectos científicos y económicos de esa cuestión. | UN | وهذا مجال يحتاج إلى مزيد من المعلومات عن الجوانب العلمية والاقتصادية على السواء. |
El grupo de afiliados deseaba disponer de más información sobre las pérdidas en la cartera cuando se produjeran. | UN | وتمنى فريق المشتركين أن يوفر قدر أكبر من المعلومات عن الخسائر عندما تحدث في الحافظة. |