"de más información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على مزيد من المعلومات
        
    • المزيد من المعلومات
        
    • على معلومات إضافية
        
    • مزيدا من المعلومات
        
    • معلومات جديدة
        
    • أي معلومات أخرى
        
    • بمزيد من المعلومات
        
    • تقديم أي معلومات إضافية
        
    • زيادة المعلومات
        
    • معلومات أخرى ذات
        
    • معلومات أكثر
        
    • إلى مزيد من المعلومات
        
    • قدر أكبر من المعلومات
        
    Convendría disponer de más información sobre los procesos celebrados y los que quedan por celebrarse en virtud de ese artículo. UN وسيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن المحاكمات التي جرت والتي ستُجرى بموجب هذه المادة.
    En respuesta a la solicitud de más información sobre el impacto de los cambios estructurales, todavía era demasiado pronto para proceder a un análisis. UN ورداًعلى طلب للحصول على مزيد من المعلومات بشأن تأثير التغيرات الهيكلية، بيّن أن الوقت لم يحن بعد لتحليل هذا التأثير.
    Manifestaron también el deseo de disponer de más información sobre el funcionamiento de los tribunales de conciliación laboral. UN كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد من المعلومات عن سير العمل في المحاكم الصناعية.
    Las Filipinas insiste en que es necesario disponer de más información sobre el concepto de nuevo orden humano mundial. UN وأكدت الفلبين على أن الضرورة تقتضي توفير المزيد من المعلومات عن مفهوم النظام الإنساني العالمي الجديد.
    Tras un prolongado debate, el Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación en espera de más información de la organización. UN وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة.
    También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    Por último, algunos reclamantes no respondieron a las solicitudes de más información y pruebas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكلف بعض أصحاب المطالبات أنفسهم عناء الرد على طلبات الحصول على مزيد من المعلومات والأدلة.
    Petición de más información formulada por Indonesia UN طلب مقدم من إندونيسيا للحصول على مزيد من المعلومات
    Sería útil disponer de más información sobre las medidas adoptadas en ese ámbito. UN ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال.
    Sería útil disponer de más información acerca de la distribución de la propiedad de la tierra y de las leyes relativas a los títulos de propiedad de ésta. UN وربما يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن الوضع فيما يتعلق بملكية الأرض وسندات ملكية الأرض.
    A la espera de más información o asistencia, etc. UN بانتظار الحصول على مزيد من المعلومات أو المساعدة، أو لديها أولويات أخرى، إلخ.
    A esos efectos, sería útil disponer de más información y que las delegaciones tuvieran la oportunidad de expresar sus opiniones sobre la propuesta. UN وينبغي لهذا الغرض توفير المزيد من المعلومات وتمكين الوفود من فرصة إبداء آرائها بشأن ذلك المقترح.
    39. En el pasado, se ha puesto sobremanera de relieve la reunión de más información. UN ٣٩ - وفي الماضي، كان هناك تشديد قوي على جمع المزيد من المعلومات.
    Sería conveniente disponer de más información sobre el derecho de la mujer divorciada a la manutención para ella y sus hijos. UN واستمر قائلا إن من المفيد تلقي المزيد من المعلومات بشأن استحقاق المطلقة في النفقة بالنسبة لها وﻷطفالها.
    De todos los encuestados, sólo dos se oponían a la idea de establecer un foro porque no creían que diera resultado, mientras que 15 de ellos deseaban disponer de más información antes de decantarse. UN ومن بين من شملهم الاستبيان، شكك اثنان فقط في فكرة إنشاء المحفل، بحجة أنها قد لا تكون عملية، بينما طلب ١٥ مجيبا المزيد من المعلومات لتمكينهم من اﻹدلاء برأي.
    El orador agradecería disponer de más información al respecto. UN وقال إنه يتطلع إلى المزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    Sería útil disponer de más información sobre este asunto. UN وسيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية حول هذا الموضوع.
    Actualmente 425 solicitudes se encuentran pendientes de tramitación a la espera de más información de los Estados que aportan contingentes. UN وهناك حوالي ٥٢٤ طلبا تنتظر اتخاذ إجراء بشأنها ريثما يتوفر بشأنها مزيدا من المعلومات من الدول المساهمة بقوات.
    Es posible que se publiquen informes complementarios sobre el tema a medida que se disponga de más información al respecto. UN وقد تصدر تقارير تكميلية لدى توافر معلومات جديدة.
    El Grupo no disponía de más información sobre supuestos viajes de las personas designadas. UN ولم يكن بحوزة الفريق أي معلومات أخرى بشأن السفر المزعوم للأفراد المحددة أسماؤهم.
    La Junta debería disponer de más información sobre las relaciones entre la UNCTAD y la Oficina del Alto Representante en Nueva York. UN وينبغي تزويد المجلس بمزيد من المعلومات عن العلاقة بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي في نيويورك.
    En los mercados internacionales muy desarrollados y avanzados, el hecho de disponer de más información puede dar lugar a una mayor competencia. UN ولكن في ظل أسواق دولية معقدة وعالمية التطور، يمكن أن تؤدي زيادة المعلومات إلى زيادة المنافسة.
    A falta de más información pertinente al respecto, conviene tomar debidamente en consideración el argumento de la autora. UN ونظراً إلى عدم تقديم أية معلومات أخرى ذات صلة في هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    También desea disponer de más información sobre tierras y empresas de propiedad de mujeres. UN وقالت إنها تودُّ الحصول على معلومات أكثر عمومية عن ملكية النساء الريفيات للأراضي والمحالِّ التجارية أيضاً.
    Sería útil disponer de más información sobre los aspectos científicos y económicos de esa cuestión. UN وهذا مجال يحتاج إلى مزيد من المعلومات عن الجوانب العلمية والاقتصادية على السواء.
    El grupo de afiliados deseaba disponer de más información sobre las pérdidas en la cartera cuando se produjeran. UN وتمنى فريق المشتركين أن يوفر قدر أكبر من المعلومات عن الخسائر عندما تحدث في الحافظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus