En la sección III se presenta un resumen de las fuentes de macrodatos y los problemas que plantean. | UN | ويقدم الفرع الثالث موجزا لمصادر البيانات الضخمة والتحديات التي تمثلها. |
En general, las fuentes de macrodatos pueden clasificarse como sigue: | UN | وعلى وجه العموم، يمكن تصنيف مصادر البيانات الضخمة على النحو التالي: |
Se sugirió que era necesario realizar más investigaciones a fin de superar las dificultades metodológicas que dificultaban la explotación de las fuentes de macrodatos. | UN | وقد طرح اقتراح يدعو إلى إجراء المزيد من البحوث للتغلب على الصعوبات المنهجية التي تحول دون استغلال مصادر البيانات الضخمة. |
El grupo de trabajo se basará en una asociación internacional para la utilización de macrodatos en los países en desarrollo y en apoyo de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وسيرتكز الفريق العامل على شراكة دولية لاستخدام البيانات الضخمة في البلدان النامية ولدعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Mi laboratorio desarrolla tecnologías para poder transformar el cerebro en un problema de macrodatos. | TED | يطورُ مختبري التقنيات التي تحاول تحويل الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة. |
En el informe se señala que la creación de capacidad, la tecnología y una utilización eficaz de macrodatos ofrecen amplias posibilidades de mejorar la aplicación, el examen y la supervisión. | UN | ويشير التقرير إلى أن بناء القدرات، وتوافر التكنولوجيا، والاستخدام الفعال للبيانات الضخمة تنطوي على إمكانيات لتحسين التنفيذ والاستعراض والرصد. |
La utilización de macrodatos podría complementar, reducir o sustituir la utilización de esos tipos de recopilación de datos. | UN | ويمكن أن يكمّل استخدام البيانات الضخمة اللجوء إلى هذه الأنواع من جمع البيانات أو يقلل منه أو يحل محله. |
Las aplicaciones de diversas fuentes de macrodatos a una amplia gama de ámbitos estadísticos demuestran que los macrodatos encierran verdadero potencial de mejorar las estadísticas oficiales. | UN | وتثبت تطبيقات مختلف مصادر البيانات الضخمة في مجموعة واسعة من المجالات الإحصائية أن البيانات الضخمة تنطوي فعلا على إمكانية تحسين الإحصاءات الرسمية. |
Se reconoció que cada fuente de macrodatos encuentra dificultades de uno u otro tipo y que conviene entender de inmediato y con precisión el carácter de estas dificultades. | UN | وجرى التسليم بأن كل مصدر من مصادر البيانات الضخمة يواجه تحديات قائمة بطريقة أو بأخرى، وبأن هناك حاجة ماسة إلى فهم دقيق لتلك التحديات. |
Este último equipo se ocupará, entre otras cosas, de la clasificación de las fuentes de macrodatos partiendo de lo propuesto por el grupo de la CEPE sobre macrodatos. | UN | وسيعمل هذا الفريق الأخير، في جملة أمور، على تصنيف مصادر البيانات الضخمة بناء على التصنيف الذي اقترحه فريق البيانات الضخمة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
:: Una estrategia de promoción y comunicación con respecto a la utilización de macrodatos en las estadísticas oficiales. | UN | :: استراتيجية بشأن الدعوة والاتصال فيما يتعلق باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية |
:: Propuestas para mejorar el acceso a las fuentes de macrodatos y las alianzas con el sector privado | UN | :: مقترحات لتعزيز إمكانية الوصول إلى مصادر البيانات الضخمة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص |
También ha puesto en marcha el proceso de preparación de un inventario de las actividades en curso relativas al uso de macrodatos en las estadísticas oficiales. | UN | وبدأ أيضا عملية إعداد جرد للأنشطة الجارية فيما يتعلق باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية. |
Actualmente, el uso de macrodatos está transformando grandes sectores de la economía, y lo mismo podría hacerse con la biología y la medicina. | TED | اليوم، أساليب البيانات الضخمة تحول حتى أكبر القطاعات في اقتصادنا، ويمكنها عمل نفس الشيء في علم الأحياء والطب كذلك. |
El grupo de trabajo facilitará también la asociación internacional para la utilización de macrodatos en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y en apoyo de la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | وسيقوم الفريق العامل أيضا بتيسير الشراكة الدولية لاستخدام البيانات الضخمة في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وفي دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La mayor parte de las fuentes de macrodatos están en el sector privado, y en la mayoría de los países todavía no se han promulgado leyes encaminadas a permitir el uso de macrodatos con el fin de elaborar estadísticas oficiales. | UN | ويتوافر معظم مصادر البيانات الضخمة لدى القطاع الخاص، ولم تصدر بعد في معظم البلدان تشريعات تسمح باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية. |
IV. Resultados de la encuesta mundial sobre la utilización de macrodatos | UN | رابعا - النتائج المستمدة من الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة باستخدام البيانات الضخمة |
En general, muchos países respondieron afirmativamente acerca de la utilización de una o más fuentes de macrodatos. | UN | 23 - وعلى وجه العموم، فقد رد الكثير من البلدان بالإيجاب في ما يتعلق باستخدام مصدر أو أكثر من مصادر البيانات الضخمة. |
La calidad, representatividad, volatilidad y dimensionalidad de los datos planteaban dificultades metodológicas para la explotación de las fuentes de macrodatos. | UN | وجاء في ردودهم أن جودة البيانات وصفتها التمثيلية وتقلبها والأبعاد التي تنطوي عليها كلها صعوبات منهجية تعرقل استغلال البيانات الضخمة. |
Tras esa reevaluación, resultó que las prácticas relevantes en la utilización de macrodatos se encontraban en las esferas de las estadísticas de precios y las económicas y financieras. | UN | وبعد إعادة التقييم، اتضح أن الممارسات ذات الصلة بمجال استخدام البيانات الضخمة تشمل إحصاءات الأسعار والإحصاءات الاقتصادية والمالية. |
Un gran obstáculo que debemos superar para transformar el cerebro en un problema de macrodatos es que el cerebro se compone de miles de millones de células. | TED | والعقبة الأساسية التي نواجهها في محاولة تحويل الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة هي أن أدمغتنا تتكون وتنشأ من بلايين الخلايا. |
El cuarto informe, de la Oficina de Estadísticas Laborales de los Estados Unidos, presentó diversas definiciones de macrodatos. | UN | ٢٧ - وعرضت الورقة الرابعة التي قدمها مكتب الولايات المتحدة للإحصائيات العمالية تعاريف متباينة للبيانات الضخمة. |