ويكيبيديا

    "de madre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الأم
        
    • من الأمهات
        
    • من أم
        
    • لأم
        
    • كأم
        
    • للأم
        
    • من الامهات
        
    • لأمهات
        
    • عن السيطرة
        
    • أمهاتهم
        
    • من أمهات
        
    • الام
        
    • كأمهات
        
    • من أُم
        
    • من الأمّهات
        
    Es especialmente importante impedir la transmisión de la enfermedad de madre a hijo. UN ومن المهم بشكل خاص منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    La transmisión de madre a hijo constituye una vía excepcional para la difusión del VIH. UN ويشكل نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل سبيلاً فريداً لانتشاره.
    Vemos la prevención desde la perspectiva de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    En primer lugar, hemos ampliado la cobertura del tratamiento antirretroviral y la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال.
    También se atribuye a los niños nacidos en Marruecos de madre marroquí y padre apátrida, o cuyos padres sean desconocidos. UN وتُمنح الجنسية، أيضا، للطفل المولود في المغرب من أم مغربية وأب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولين.
    Estipula que, si así lo prefiere, el hijo de madre tuvaluana y padre extranjero conserva el derecho a la ciudadanía de Tuvalu. UN وينص على أنه يحق للطفل الذي يولد لأم توفالية وأب أجنبي أن يحصل على جنسية توفالو إذا اختار ذلك.
    Algunos países de la CARICOM también han obtenido un importante éxito en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN كما أن بعض بلدان الجماعة الكاريبية أحرزت تقدما كبيرا في الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Otro logro importante es la ampliación de los servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويتمثل إنجاز هام آخر في توسيع نطاق خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    A ésta le siguen la transmisión de madre a hijo y algunos casos de hombres que mantienen relaciones con otros hombres. UN ويلي ذلك الانتقال من الأم إلى الطفل وعدد قليل من حالات الانتقال عن طريق الاتصال الجنسي بين الرجال.
    Se crearon 15 nuevas estructuras adicionales para la atención del problema de la transmisión de madre a hijo. UN أُضيف 15 هيكلاً جديداً للهياكل المكرسة لتنفيذ أنشطة تتعلق بانتقال الإصابة من الأم إلى الطفل؛
    Sírvanse indicar igualmente las medidas adoptadas para evitar la transmisión de madre a hijo. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo tienen que estar vinculados más estrechamente con la salud sexual y reproductiva. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Nuestro objetivo es reducir el índice de transmisión del VIH de madre a hijo a cero en 2015. UN وهدفنا هو خفض معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى صفر بحلول عام 2015.
    Aunque la gran parte de esas actividades de prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH/SIDA se encuentren en sus primeras fases, también se están considerando otras actividades. UN ولا تزال معظم جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في مراحلها الأولى، ولا تزال جهود أخرى قيد البحث.
    Existen más oportunidades en materia de programas para evitar la transmisión, como ocurre en el caso de la transmisión de madre a hijo. UN وتتزايد فرص العمل ببرامج للوقاية من انتشار العدوى، كما هو الشأن بالنسبة إلى العدوى من الأم إلى الطفل.
    También hemos comenzado a abordar la cuestión vital de la protección contra la transmisión de madre a hijo. UN كما أننا بدأنا نتعامل مع القضية الحيوية الخاصة بالحماية من انتقال العدوى من الأم إلى طفلها.
    Su objetivo es disminuir la incidencia de la transmisión del virus o la enfermedad de madre a hijo. UN ويتمثل الهدف من البرنامج في تخفيض معدلات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Otra cosa de la que no hemos hablado ¿qué clase de madre has sido, podemos hablar de eso? Open Subtitles :هنالك أمر آخر لم نتحدث عنه أي نوع من الأمهات كنتِ أيمكننا الحديث بشأن هذا؟
    Con arreglo a la ley anterior, se denegaba la ciudadanía tailandesa a una criatura nacida en Tailandia de madre tailandesa y padre extranjero. UN ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة.
    2. El hijo nacido de madre mauritana y padre apátrida, o de nacionalidad desconocida; UN 2 - الطفل المولود لأم موريتانية وأب دون جنسية، أو مجهول الجنسية؛
    Asumí mis responsabilidades de madre por entero cuando pude salir de ese lugar y tener mi propio apartamento. UN ولم أستطع بالفعل البدء في تولي مسؤولياتي كأم إلا عندما تركت المكان وحصلت على شقة.
    ¿Cómo la madre puede atar el talismán al cuello de madre, Chaubey? Open Subtitles كيـف يمكن للأم وضـع الطـوق حـول رقبتهـــا يا شوبــي ؟
    - Soy inestable. ¿Qué clase de madre sería? Open Subtitles انا غير مستقرة ، أي نوع من الامهات سأكون؟
    También le preocupa que los hijos de madre egipcia y padre extranjero sean objeto de discriminaciones en la educación. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المولودين لأمهات مصريات وآباء أجانب يتعرضون للتمييز في مجال التعليم.
    Sé que no es excusa, pero no pensé que se fuera a salir de madre de esta manera. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس بعذر و لكنني لم افكِّر أن الأمر سيخرج تماماً عن السيطرة
    Más del 90% de los niños seropositivos se infectaron por transmisión de madre a hijo. UN فأكثر من 90 في المائة من الأطفال المصابين بالفيروس أصيبوا به عن طريق أمهاتهم.
    Los niños nacidos en el extranjero de madre singapurense pueden obtener la ciudadanía por registro. UN وقالت إن الأطفال المولودين خارج سنغافورة من أمهات سنغافوريات يمكن أن يحصلوا على الجنسية السنغافورية بالتسجيل.
    ¡Él es un cheque al portador de 2,5 millones! No me extraña que hagas de madre. Open Subtitles انه يساوى2.5 مليون لا عجب انكى تلعبين دور الام
    Además, concretamente dispuso la protección de la mujer y sus derechos, teniendo en cuenta su condición singular y su natural papel de madre en la sociedad. UN كما ينص بوجه خاص على حماية النساء وحقوقهن مع مراعاة وضعهن الفريد ودورهن الطبيعي كأمهات في المجتمع.
    A los hijos de madre o padre egipcio se les concede la nacionalidad egipcia. UN كما تم منح الجنسية المصرية للأطفال من أُم مصرية أو أب مصري.
    Quiero decir, ¿qué clase de madre llama a su hija vaca? Open Subtitles أعني، أيّ نوعٍ من الأمّهات يدعوا إبنتها بالبقرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد