El parecer de la delegación de Malta es que siguen existiendo las mismas razones que prevalecían el año pasado. | UN | وانطباع وفد مالطة هو أن نفس الحجج التي سادت في العام الماضي ما زالت سائدة اﻵن. |
Discurso de su Excelencia el Conde Carlo Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta | UN | خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
Como dijo el Primer Ministro de Malta, Sr. Edward Fenech Adami, en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: | UN | وكما قال رئيس وزراء مالطة السيد إدوارد فينيش أدامي، في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، فإن |
Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. | UN | وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة. |
En esta cifra figuran unos 350 ciudadanos de la antigua Yugoslavia, a quienes las autoridades de Malta concedieron protección temporal de facto. | UN | ويشتمل هذا الرقم على نحو ٠٥٣ شخصا من مواطني يوغوسلافيا السابقة منحتهم السلطات المالطية حماية مؤقتة بحكم اﻷمر الواقع. |
La interpretación de Malta concuerda con su legislación nacional, que considera que la interrupción del embarazo mediante un aborto inducido es ilegal. | UN | والتفسير الذي أعطته مالطة يتفق مع تشريعها الوطني الذي يعتبر إنهاء الحمل عن طريق اﻹجهاض المفتعل عملا مخالفا للقانون. |
La primera ley de cooperativas de Malta fue promulgada en 1946, fue revisada a fondo en 1978 y posteriormente se efectuaron pequeñas enmiendas. | UN | وسُن أول قانون ينظم التعاونيات في مالطة في عام ١٩٤٦ ثم نُقح جذريا في عام ١٩٨٧، مع بعض التعليلات اللاحقة. |
La Orden de Malta acoge con beneplácito la voluntad política que se reafirma hoy. | UN | وترحب منظمة مالطة بهذه الإرادة السياسية التي يتم التأكيد عليها مجددا اليوم. |
Sr. Robert L. Shafer, Consejero de la Orden Soberana y Militar de Malta | UN | السيد روبرت ل. شيفر، مستشار في منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
Sr. Robert L. Shafer, Consejero de la Orden Soberana y Militar de Malta | UN | السيد روبرت ل. شيفر، مستشار في منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
Las diplomáticas maltesas tienen las mismas oportunidades que los hombres de ser enviadas a embajadas de Malta en el extranjero. | UN | وتتمتع المرأة الدبلوماسية المالطية بفرص متساوية مع نظيرها الرجل فيما يتعلق بالتعيين في سفارات مالطة في الخارج. |
Además, los ciudadanos malteses que, siendo adultos, obtenían la ciudadanía de cualquier otro país, dejaban automáticamente de ser ciudadanos de Malta. | UN | وفضلا عن ذلك، تسقط جنسية مالطة التلقائية عن مواطني مالطة البالغين الذين يحصلون على جنسية أي بلد آخر. |
Cuando los nacimientos, los matrimonios o las defunciones se han producido en Malta o enGozo, o fuera de Malta, el solicitante debe proporcionar los certificados originales. | UN | عندما تحدث المواليد أو الزيجات أو الوفيات في مالطة أو غوزو أو خارج مالطة، يجب على مقدم الطلب أن يقدم الشهادات الأصلية. |
La persona en cuestión debe ser ciudadana de Malta residente en Malta cuyos ingresos no excedan el salario nacional mínimo. | UN | وينبغي للشخص المعني أن يكون من مواطني مالطة ويقيم فيها ولا يتعدى دخله الحد الأدنى الوطني للأجور. |
En este caso, el emigrante dejaba de ser ciudadano de Malta en cuanto adquiría la ciudadanía del país adoptivo. | UN | وإن لم يحدث ذلك، يفقد المهاجر جنسية مالطة بمجرد حصوله على جنسية البلد الذي هاجر إليه. |
También realiza investigaciones y procura asesoramiento profesional y académico sobre las actividades y el patrimonio autóctonos de Malta. | UN | وتتطلع إلى إجراء بحوث، والتماس مشورة مهنية وعلمية تتعلق بالتراث الأصلي والنشاط القومي في مالطة. |
La posición geográfica de Malta la convierte en un buen destino para que inmigrantes irregulares alcancen sus costas. | UN | الموقع الجغرافي لمالطة يجعلها وُجهة طيبة لعدد من المهاجرين غير القانونيين للوصول إلى الشواطئ المالطية. |
General por el Representante Permanente de Malta ante las | UN | العام من الممثل الدائم لمالطة لدى اﻷمم المتحدة |
Esta transición ha dado a la economía de Malta el vigor que necesitaba como candidata a la condición de miembro de la Unión Europea. | UN | وقد أعطى هذا التحول لمالطة الانتعاش الاقتصادي المطلوب منها كعضو محتمل في الاتحاد اﻷوروبي. |
El Gobierno de Malta no tiene la intención de legalizar medida alguna de salud que lleve de manera directa o indirecta al aborto inducido. | UN | والحكومة المالطية لا تنوي إضفاء الطابع القانوني على أية تدابير صحية تؤدي بشكل مباشر أو غير مباشر إلى اﻹجهاض المستحث. |
Es decir, desde dicha fecha un niño nacido en el extranjero de una mujer ciudadana de Malta también se convertirá en ciudadano de Malta por descendencia. | UN | أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل. |
Además, los ciudadanos de Malta tienen derecho a dirigir una petición al Secretario General del Consejo de Europa en el caso de que se hayan agotado los recursos locales. | UN | وفضلا عن ذلك، للأفراد المالطيين الحق في تقديم التماس إلى الأمين العام لمجلس أوروبا في حالة نفاد طرق الإصلاح المحلية. |
Los representantes de Malta, Omán y Bahrein comunican a la Comisión que sus países se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثلو البحرين وعمان ومالطة اللجنة بأنهم قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
En los últimos ocho años, el Profesor Attard ha sido, consecutivamente, Asesor de tres Ministros de Relaciones Exteriores de Malta. | UN | وخلال الثمانية أعوام الماضية، عمل كمستشار لثلاث وزراء خارجية متعاقبين بمالطة. |
Adivino que una mujer como tu tendrá una botella de whisky del 61 de Malta en algún lugar por aquí. | Open Subtitles | اعتقادي هو ان امرأة مثلك تود شرب قارورة من نبيذ سكوتش الشعير 61 تحوم حول مكان ما |
Todos los ciudadanos de Malta que han alcanzado la edad de 18 años figuran en el registro electoral y tienen derecho de voto en las elecciones generales. | UN | وكل مواطن مالطي يبلغ الثامنة عشرة من العمر يُدرج اسمه في سجل الانتخابات، ويحق له التصويت في الانتخابات العامة. |
Ya lo hubicamos, pusimos una señal en el punto sur en la zona de Malta. | Open Subtitles | لقد فحصنا ذلك. تحطمت الطائرة على بعد حوالي 5 كلم من شواطئ مالطا |
- Otorgar los mismos derechos al marido extranjero de una ciudadana de Malta que los de la mujer extranjera de un ciudadano de Malta; y | UN | :: منح الزوج الأجنبي لمواطنة مالطية نفس الحقوق التي تتمتع بها بالفعل زوجة أجنبية لمواطن مالطي؛ |
El artículo 7 de la Ley de ciudadanía de Malta dice que: | UN | وتنص المادة 7 من قانون الجنسية المالطي على ما يلي: |
-¿Qué ocurre, amigo? -Aquí no sirven licor de Malta. | Open Subtitles | ماذا بك يارجل هم لا يقدمون اى مشروب شعير |
1995 Jefe Adjunto de la Delegación de Malta, Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, El Cairo. | UN | نائب رئيس الوفد المالطي إلى مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عقد في القاهرة. |
Nombrado magistrado de los tribunales superiores de Malta en febrero de 1998. | UN | عين قاضياً في المحاكم العالية في مالطه في شباط/فبراير 1998 |