ويكيبيديا

    "de maternidad o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمومة أو
        
    • أمومة أو
        
    • الوالدية
        
    • أمومة والموظفين
        
    El derecho al subsidio que asiste a quienes buscan empleo se vincula en este caso al monto de lo que cobraron durante la licencia de maternidad o parental. UN وحق طالبي العمل في الاستحقاقات مستمد في هذه الحالة من حجم ما تقاضوه من استحقاق خلال إجازة الأمومة أو الإجازة الوالدية.
    El progenitor que tome esa licencia puede utilizar ese derecho antes de que expire la licencia de maternidad o la licencia para ocuparse del hijo. UN ويمكن لهذا الوالد أن يستخدم هذا الحق بعد انتهاء إجازة الأمومة أو إجازة التغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل.
    También se especificó que hacer uso de una licencia de maternidad, o para cuidado de un hijo, no debería militar contra el ascenso de la mujer. UN وقد نص هذا التعديل أيضا على أن إجازة الأمومة أو رعاية الطفل لا تتعارض مع ترقية المرأة.
    Los créditos incluyen los recursos necesarios para sustituir personal en uso de licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. UN وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة.
    Los créditos incluyen los recursos necesarios para sustituir personal en uso de licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. UN وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة.
    El plazo del preaviso terminará simultáneamente con la finalización del período de licencia de maternidad o parental. UN وتنتهي فترة الإنذار في نفس توقيت انتهاء إجازة الأمومة أو الإجازة الأبوية.
    Se prohíbe a los empleadores que despidan a las mujeres mientras gocen de su licencia de maternidad, o cuando la fecha de expiración que figura en el plazo de preaviso quede comprendida en el período de vigencia de la licencia de maternidad. UN يحظر على رب العمل طرد امرأة خلال إجازة الأمومة أو في حال وقوع نهاية فترة الإشعار الخاص بها في فترة إجازة الأمومة.
    Además, el padre del niño, si no tiene trabajo remunerado u otro empleo fuera de su casa, tiene derecho a una asignación de paternidad de seis días laborables mientras se paga la asignación de maternidad o la asignación parental. UN بالإضافة إلى ذلك يكون أب الطفل، إن لم يكن يعمل بأجر أو يتعاطى عملا آخر خارج البيت، أهلا لعلاوة الأبوة طيلة ستة أيام عمل أثناء الفترة التي تكون فيها علاوة الأمومة أو الأبوة سارية.
    Cada uno de los progenitores tiene derecho a la licencia, pero uno de ellos debe tomarla inmediatamente después de la licencia de maternidad o de la licencia por adopción. UN ويتمتع كل من الأبوين العاملين بحق فردي في إجازة أبوية، ولكن ينبغي أن يحصل أحد الأبوين على الإجازة الأبوية في أعقاب إجازة الأمومة أو إجازة الحضانة.
    41. La reglamentación relativa a las mujeres que desean regresar al mercado laboral para seguir una formación después de una licencia de maternidad o familiar ha sido modificada por la última enmienda a la Ley sobre el empleo de mayo de 2002. UN 41 - وأضاف أن الموقف تغير بالنسبة لأهلية النساء الراغبات في العودة إلى العمل من أجل إعادة التدريب بعد إجازة الأمومة أو الأبوة وذلك تطبيقا للتعديل الأخير الذي أدخل على قانون العمل في أيار/مايو 2002.
    La Comisión toma nota de que estos recursos, que se destinan a prestar apoyo durante la licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad, también se utilizan para financiar servicios en períodos de una gran carga de trabajo. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الموارد، التي استخدمت لتوفير الدعم خلال فترات إجازة الأمومة أو الإجازة المرضية الطويلة، قد استخدمت أيضا لتوفير الخدمات خلال فترة ذروة العمل.
    La Comisión Consultiva recuerda que estos recursos sólo se pueden usar para prestar apoyo durante licencias de maternidad o de enfermedad de larga duración y durante períodos de gran carga de trabajo. UN وتذكِّر اللجنة الاستشارية بأن استعمال هذه الموارد محصور في تقديم الدعم خلال إجازة الأمومة أو الإجازة المرضية الطويلة، وفي تقديم الخدمات خلال فترات ذروة عبء العمل.
    Esto pone de manifiesto que la mayoría de esas personas son mujeres que cuidan a sus hijos y que suelen aparecer en los registros de empleo después de haber hecho uso de su licencia de maternidad o parental. UN ويتجلى من هذا أن الأغلبية هن نساء يتولين رعاية طفل صغير ويظهرن في كثير من الأحيان في السجلات بعد إكمال إجازة الأمومة أو الإجازة الوالدية.
    En caso de ausencia por enfermedad, embarazo, licencia de maternidad o adopción el miembro del consejo local seguirá recibiendo el honorario por un término máximo de nueve meses. UN وفي حالة غياب عضو المجلس المحلي لأسباب مرضية أو بسبب الحمل أو إجازة الأمومة أو التبني، تستمر في صرف هذا الأجر لمدة تصل إلى 9 أشهر.
    La ley vigente prohíbe que una mujer sea despedida por motivo de la licencia de maternidad o de su estado civil; queda a criterio de la mujer renunciar por esas razones. UN ويحرم القانون النافذ فصل المرأة من عملها بسبب إجازة الأمومة أو الحالة الزوجية، مع ترك الحق للمرأة في الاستقالة بسبب ذلك.
    En otras, o ninguna mujer ha solicitado licencia de maternidad o no se han concedido estas licencias en absoluto. UN أما بقية المصانع فإما أنها لم تتلق من أي سيدة طلبا بإجازة أمومة أو أنها لا تسمح بذلك على الاطلاق.
    :: Tras la licencia para padres consecutiva a la licencia de maternidad o de acogida; UN :: على إثر إجازة والدية تالية لإجازة أمومة أو إجازة استقبال
    El presupuesto de la Oficina de Administración de Justicia tampoco contiene fondos para personal temporario general que le permitan reemplazar al personal en licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. UN وكذلك، لا تتضمن ميزانية مكتب إقامة العدل اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة من أجل التعامل مع حالات غياب الموظفين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة الأجل.
    Para obtener la licencia de maternidad se precisa una visita a la clínica de maternidad o a un médico antes de la 16ª semana de embarazo. UN ويستلزم الحصول على منحة الأمومة قيام الحامل بزيارة مركز أمومة أو طبيب قبل الأسبوع السادس عشر للحمل.
    También se necesitaron recursos adicionales para financiar la contratación de personal temporario general debido al aumento del personal con licencia de maternidad o licencia médica de larga duración. UN ولزمت أيضا موارد أخرى لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة نظرا لزيادة عدد الموظفات اللاتي في إجازة أمومة والموظفين الذين في إجازة طبية ممتدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد