Esa labor ha constituido la primera investigación realizada en 1996 por el equipo de Medicina Forense integrado por unas 20 personas. | UN | وقد شكل هذا العمل أول تحقيق يجريه في عام ١٩٩٦ فريق الطب الشرعي الذي يضم حوالي ٢٠ شخصا. |
Doctores del Instituto de Medicina Forense habrían señalado como causa de la muerte hemorragia interna como consecuencia de traumatismo con objeto contundente. | UN | وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة. |
Funcionarios del Ministerio de Justicia recibieron formación en materia de Medicina Forense | UN | من موظفي وزارة العدل جرى تدريبهم في مجال الطب الشرعي |
Con ayuda del Instituto de Medicina Forense de Nueva Gales del Sur se ha establecido y equipado completamente un nuevo depósito de cadáveres. | UN | وتم بمساعدة معهد نيو ساوث ويلز للطب الشرعي بناء مشرحة جديدة وتزويدها بكامل الأجهزة. |
El Centro Nacional de Medicina Forense trata anualmente un promedio de 700 casos de agresiones sexuales contra mujeres. | UN | المركز الوطني للطب الشرعي: يتعامل مع معدل 700 حالة اعتداء جنسي ضد النساء سنوياً. |
Un detenido de Tuzla fue examinado en el Instituto de Medicina Forense de Belgrado en 1995. | UN | وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥. |
El Gobierno contestó que el informe del Departamento de Medicina Forense afirmaba que las lesiones podían haber sido causadas del modo que sostenía el acusado. | UN | وردت الحكومة بأن تقرير مصلحة الطب الشرعي يذكر أن كدماته قد تكون نشأت بالطريقة التي ادعاها المتهم. |
Sin embargo, el Sr. Luengo nunca compareció ante el Instituto de Medicina Forense para ese reconocimiento. | UN | على أن السيد لوينغو لم يحضر أبداً إلى معهد الطب الشرعي لهذا الغرض. |
El Gobierno comunicó al Relator Especial que esa persona no había comparecido ante el Instituto de Medicina Forense para sufrir un reconocimiento. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أن ذلك الشخص لم يتقدم لمعهد الطب الشرعي لكي يُجرى الفحص عليه. |
El Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. | UN | وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته. |
De manera conexa, con fondos para gobernabilidad del Gobierno de España, se desarrollará el Instituto de Medicina Forense; | UN | وفي هذا الصدد سيتم تطوير معهد الطب الشرعي بتمويل من حكومة اسبانيا؛ |
Esta organización tiene también intención de apoyar el importante trabajo de Medicina Forense realizado en colaboración con la sección de investigaciones de la Oficina del Fiscal. | UN | وتعتزم هذه المنظمة أيضا دعم عمل الطب الشرعي الضخم الذي يتم بالاشتراك مع قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعي العام. |
El personal del Departamento de Medicina Forense de Sofía llegó a la conclusión de que la muerte había sido provocada por una fractura en la sien izquierda y una lesión cerebral. | UN | وأثبت الموظفون العاملون في إدارة الطب الشرعي في صوفيا أن وفاته ناجمة عن كسر في صدغه اﻷيسر وإصابة في المخ. |
El DPP había interrogado a los agentes responsables de la detención y había contestado a las preguntas del Departamento de Medicina Forense. | UN | وكان مكتب المدعي العام قد استجوب ضباط الشرطة المسؤولين عن اعتقاله، وردّ على أسئلة إدارة الطب الشرعي. |
En otro informe del Instituto de Medicina Forense, de 24 de agosto de 1994, también se refutaban las denuncias. | UN | كذلك فإن تقريراً آخر أصدره معهد الطب الشرعي في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ قد رفض هذه الادعاءات. |
El Instituto de Medicina Forense examinó a Müslüm Efe y le entregó un certificado en que lo eximía de trabajar durante tres días. | UN | وقد فحص معهد الطب الشرعي مسلم إيفي وأعطاه تقريراً يعفيه من العمل لمدة ثلاثة أيام. |
Las delegaciones especializadas también deberían contar con los servicios de médicos del Instituto de Medicina Forense especializados en la violencia contra la mujer. | UN | ويتعين أيضاً أن يوجد في أقسام الشرطة النسائية طبيب من معهد الطب الشرعي متخصص في العنف ضد النساء. |
Instituto Universitario de Medicina Forense (Odense, Dinamarca) | UN | المعهد الجامعي للطب الشرعي )أودينسي، الدانمرك( |
Un informe médico del Instituto de Medicina Forense de Estambul había determinado que no había sufrido ningún tipo de malos tratos durante su detención. | UN | والثابت من التقرير الطبي الصادر عن معهد استانبول للطب الشرعي أنه لم يتعرض ﻷي ضرب من ضروب إساءة المعاملة خلال فترة احتجازه. |
39. Como ya se ha mencionado, se pide a la víctima de una violación que se preste a un examen médico en un instituto oficial de Medicina Forense. | UN | ٩٣- سبقت اﻹشارة إلى خضوع ضحايا الاغتصاب لفحص طبي في معهد للطب الشرعي تابع للحكومة. |
El proyecto de PNUD, financiado por España, incluye la infraestructura, el equipo y la capacitación de personal especializado para crear un instituto de Medicina Forense en Managua. | UN | ويتضمن مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي تموله إسبانيا، الهياكل اﻷساسية والمعدات وتدريب الموظفين المتخصصين ﻹنشاء معهد للطب الشرعي في مناغوا. |