"de medicina forense" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطب الشرعي
        
    • للطب الشرعي
        
    Esa labor ha constituido la primera investigación realizada en 1996 por el equipo de Medicina Forense integrado por unas 20 personas. UN وقد شكل هذا العمل أول تحقيق يجريه في عام ١٩٩٦ فريق الطب الشرعي الذي يضم حوالي ٢٠ شخصا.
    Doctores del Instituto de Medicina Forense habrían señalado como causa de la muerte hemorragia interna como consecuencia de traumatismo con objeto contundente. UN وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة.
    Funcionarios del Ministerio de Justicia recibieron formación en materia de Medicina Forense UN من موظفي وزارة العدل جرى تدريبهم في مجال الطب الشرعي
    Con ayuda del Instituto de Medicina Forense de Nueva Gales del Sur se ha establecido y equipado completamente un nuevo depósito de cadáveres. UN وتم بمساعدة معهد نيو ساوث ويلز للطب الشرعي بناء مشرحة جديدة وتزويدها بكامل الأجهزة.
    El Centro Nacional de Medicina Forense trata anualmente un promedio de 700 casos de agresiones sexuales contra mujeres. UN المركز الوطني للطب الشرعي: يتعامل مع معدل 700 حالة اعتداء جنسي ضد النساء سنوياً.
    Un detenido de Tuzla fue examinado en el Instituto de Medicina Forense de Belgrado en 1995. UN وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥.
    El Gobierno contestó que el informe del Departamento de Medicina Forense afirmaba que las lesiones podían haber sido causadas del modo que sostenía el acusado. UN وردت الحكومة بأن تقرير مصلحة الطب الشرعي يذكر أن كدماته قد تكون نشأت بالطريقة التي ادعاها المتهم.
    Sin embargo, el Sr. Luengo nunca compareció ante el Instituto de Medicina Forense para ese reconocimiento. UN على أن السيد لوينغو لم يحضر أبداً إلى معهد الطب الشرعي لهذا الغرض.
    El Gobierno comunicó al Relator Especial que esa persona no había comparecido ante el Instituto de Medicina Forense para sufrir un reconocimiento. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أن ذلك الشخص لم يتقدم لمعهد الطب الشرعي لكي يُجرى الفحص عليه.
    El Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. UN وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته.
    De manera conexa, con fondos para gobernabilidad del Gobierno de España, se desarrollará el Instituto de Medicina Forense; UN وفي هذا الصدد سيتم تطوير معهد الطب الشرعي بتمويل من حكومة اسبانيا؛
    Esta organización tiene también intención de apoyar el importante trabajo de Medicina Forense realizado en colaboración con la sección de investigaciones de la Oficina del Fiscal. UN وتعتزم هذه المنظمة أيضا دعم عمل الطب الشرعي الضخم الذي يتم بالاشتراك مع قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعي العام.
    El personal del Departamento de Medicina Forense de Sofía llegó a la conclusión de que la muerte había sido provocada por una fractura en la sien izquierda y una lesión cerebral. UN وأثبت الموظفون العاملون في إدارة الطب الشرعي في صوفيا أن وفاته ناجمة عن كسر في صدغه اﻷيسر وإصابة في المخ.
    El DPP había interrogado a los agentes responsables de la detención y había contestado a las preguntas del Departamento de Medicina Forense. UN وكان مكتب المدعي العام قد استجوب ضباط الشرطة المسؤولين عن اعتقاله، وردّ على أسئلة إدارة الطب الشرعي.
    En otro informe del Instituto de Medicina Forense, de 24 de agosto de 1994, también se refutaban las denuncias. UN كذلك فإن تقريراً آخر أصدره معهد الطب الشرعي في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ قد رفض هذه الادعاءات.
    El Instituto de Medicina Forense examinó a Müslüm Efe y le entregó un certificado en que lo eximía de trabajar durante tres días. UN وقد فحص معهد الطب الشرعي مسلم إيفي وأعطاه تقريراً يعفيه من العمل لمدة ثلاثة أيام.
    Las delegaciones especializadas también deberían contar con los servicios de médicos del Instituto de Medicina Forense especializados en la violencia contra la mujer. UN ويتعين أيضاً أن يوجد في أقسام الشرطة النسائية طبيب من معهد الطب الشرعي متخصص في العنف ضد النساء.
    Instituto Universitario de Medicina Forense (Odense, Dinamarca) UN المعهد الجامعي للطب الشرعي )أودينسي، الدانمرك(
    Un informe médico del Instituto de Medicina Forense de Estambul había determinado que no había sufrido ningún tipo de malos tratos durante su detención. UN والثابت من التقرير الطبي الصادر عن معهد استانبول للطب الشرعي أنه لم يتعرض ﻷي ضرب من ضروب إساءة المعاملة خلال فترة احتجازه.
    39. Como ya se ha mencionado, se pide a la víctima de una violación que se preste a un examen médico en un instituto oficial de Medicina Forense. UN ٩٣- سبقت اﻹشارة إلى خضوع ضحايا الاغتصاب لفحص طبي في معهد للطب الشرعي تابع للحكومة.
    El proyecto de PNUD, financiado por España, incluye la infraestructura, el equipo y la capacitación de personal especializado para crear un instituto de Medicina Forense en Managua. UN ويتضمن مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي تموله إسبانيا، الهياكل اﻷساسية والمعدات وتدريب الموظفين المتخصصين ﻹنشاء معهد للطب الشرعي في مناغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more