Las funciones detalladas del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas figuran en el anexo. | UN | وترد المسؤوليات التفصيلية لمنسق شؤون الأمن في المرفق. |
Funciones del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | مسؤوليات منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة |
Las actividades emprendidas a este respecto han consistido en la organización de estructuras de acogida y la adopción de Medidas de Seguridad. | UN | وتمثلت الاجراءات التي اتخذت في هذا الاتجاه في إقامة هياكل استقبال واتخاذ تدابير أمنية. |
No obstante, los hemos visto detener a personas que no son culpables de ninguno de esos tres delitos, y cuando protestamos, siempre se nos dice que lo hacen en cumplimiento de Medidas de Seguridad. | UN | ولكننا رأيناهم يعتقلون أشخاصا غير مذنبين بارتكاب أي واحدة من هذه الجرائم وعندما نحتج، يقال لنا دائما إنها تدابير أمنية. |
También se recomendó utilizar ese documento, adaptándolo según proceda, en el diseño y la evaluación de Medidas de Seguridad. | UN | وأُوصي أيضا باستخدام هذه الوثيقة، مع إدخال بعض التعديلات عليها، في عملية وضع وتقييم التدابير الأمنية. |
Es preciso establecer un equilibrio entre la adopción de Medidas de Seguridad y los requisitos de salud pública. | UN | ويتعين الحفاظ على التوازن بين اتخاذ تدابير الأمن الشاملة ومتطلبات الصحة العامة. |
en que lo permita el tiempo, el Coordinador de Medidas de Seguridad celebra consultas con los organismos cuyas operaciones en un país podrían verse afectadas por decisiones relativas a evacuación. | UN | وإذا سمح الوقت، يتشاور منسق شؤون الأمن مع تلك الوكالات التي قد تتأثر عملياتها في بلد ما بالقرارات المتعلقة بالإخلاء. |
Solamente reflejan la participación de las Naciones Unidas en los gastos de la presente estructura de la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وهي لا تعكس سوى حصة الأمم المتحدة من تكاليف الهيكل الحالي لمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
El Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas o su representante deberá participar en los debates sobre el tema; | UN | وينبغي أن يشارك في هذه المناقشات منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة أو من يعينه ممثلا له لهذا الغرض؛ |
El oficial designado debe rendir cuentas al Secretario General por conducto del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ويكون هذا الفرد مسؤولا أمام الأمين العام عن طريق منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
Las actividades emprendidas a este respecto han consistido en la organización de estructuras de acogida y la adopción de Medidas de Seguridad. | UN | وتمثلت الاجراءات التي اتخذت في هذا الاتجاه في إقامة هياكل استقبال واتخاذ تدابير أمنية. |
Esos delitos necesitan también la preparación y mantenimiento de Medidas de Seguridad y de otras medidas preventivas, como factor de costo añadido. | UN | وتقتضي هذه الجرائم أيضاً استحداث تدابير أمنية ووقائية أخرى والإبقاء عليها، مما يزيد في عامل التكلفة. |
Es desafortunado que, con una frecuencia cada vez mayor, se destinen recursos de asistencia para el desarrollo a la adopción de Medidas de Seguridad. | UN | ومما يؤسف له أن الأموال المقدمة للمساعدة الإنمائية تُصرف بشكل متزايد على تدابير أمنية. |
En la República Unida de Tanzanía, sigue aplicándose el conjunto de Medidas de Seguridad en los campamentos de refugiados. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة ما زالت تطبق مجموعة من التدابير الأمنية داخل مخيمات اللاجئين. |
En realidad, la construcción del muro va más allá de la adopción de Medidas de Seguridad. | UN | ومن الواضح بجلاء أن بناء الجدار يستهدف ما هو أبعد من التدابير الأمنية. |
La Secretaría mantiene su atención a todos los listados de Medidas de Seguridad. | UN | وتولي الوزارة اهتمامها لجميع قوائم التدابير الأمنية. |
El citado artículo establece asimismo que la adopción de Medidas de Seguridad es aplicable para las personas jurídicas que sean culpables de delitos de trata de personas. | UN | والمادة تقضي أيضاً بأن تنفيذ تدابير الأمن تنطبق على الأشخاص القانونيين بسبب ارتكاب جريمة الاتجار بالبشر. |
2. Necesidades totales por concepto de Medidas de Seguridad interorganizacionales (presupuesto completo) | UN | مجموع الاحتياجات للتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات |
La dotación de personal actual no permite a la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas responder a las necesidades urgentes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ولا يتيح مستوى التوظيف الحالي لمكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن من تلبية الاحتياجات اﻷمنية العاجلة في بعثات حفظ السلم؛ |
Si entrara en vigor a tiempo sería de ayuda a Australia en la planificación y adopción de Medidas de Seguridad para los Juegos Olímpicos de Sidney. | UN | وإذا بدأ نفاذ الاتفاقية فإن ذلك من شأنه أن يساعد استراليا على وضع واتخاذ ترتيبات أمنية من أجل اﻷلعاب اﻷولمبية في سيدني. |
Como consecuencia, se mejoró el mecanismo del Consejo de Coordinación y se reforzó la red de Medidas de Seguridad en la zona de responsabilidad de la Misión. | UN | ونتيجة لذلك، تحسنت آلية مجلس التنسيق، وقويت شبكة الترتيبات الأمنية في منطقة مسؤولية البعثة. |
Las normas internacionales servirían de marco valioso para la aplicación de Medidas de Seguridad nacionales. | UN | وذَكَر أن المعايير الدولية ستشكِّل إطاراً هاماً لتنفيذ تدابير الأمان الوطنية. |
La adopción de Medidas de Seguridad pública para proteger las zonas de juego y recreación contra las personas o grupos que ponen en peligro la seguridad de los niños. | UN | اتخاذ تدابير السلامة العامة لحماية المناطق المخصصة للعب والاستجمام من الأفراد أو الجماعات الذين يهددون سلامة الأطفال؛ |
:: No haber sido objeto de Medidas de Seguridad ni haber sido condenado por un tribunal por la comisión de delitos, entre otros de terrorismo y de pertenencia a organizaciones terroristas; | UN | ■ لم يخضع لتدابير أمنية أو يدان قضائيا لممارسته لجرائم تشمل في جملة أمور، الإرهاب أو التنظيم الإرهابي؛ |
Ello tal vez se deba al uso más extendido de Medidas de Seguridad eficaces en los hogares en los países desarrollados. | UN | ومن الممكن أن هذا راجعٌ إلى الاستعمال الأوسع انتشارا لتدابير الأمن المنزلي الفعّالة في البلدان المتقدمة. |
iii) El ACNUR y el Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | `3` المفوضية ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية |
El artículo 169 del Reglamento administrativo de las cárceles estatales y aplicación de Medidas de Seguridad y sanciones. | UN | المادة 169 من النظام الأساسي الإداري لسجون الدولة والتدابير الأمنية والتصحيحية. |
213. El ACNUR aplica cuatro clases de Medidas de Seguridad para distintos tipos de aplicaciones: el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (Peoplesoft), aplicaciones sobre el terreno, aplicaciones para computadoras personales y aplicaciones para computadoras centrales. | UN | 213- تطبق المفوضية أربع مجموعات من الممارسات الأمنية بالنسبة لمختلف فئات التطبيق، هي: مشروع تجديد نُظم الإدارة (Peoplesoft)، والتطبيقات الميدانية، وتطبيقات الحاسوب الشخصي، وتطبيقات الحواسيب الرئيسية. |