Hizo una exposición el Ministro de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible de Burkina Faso, Excmo. Sr. Salif Ouédraogo. | UN | وقُدم عرض من قبل معالي وزير البيئة والتنمية الريفية في بوركينا فاسو، السيد ساليف ويدراوغو. |
Esta disminución está asociada a la reducción de los recursos disponibles para las organizaciones multilaterales y, más específicamente, la necesidad de definir nuevamente las funciones de los diferentes participantes en las actividades de Medio Ambiente y Desarrollo. | UN | ويجب أن ينظر الى هذا الانخفاض في ضوء التخفيضات في الموارد المتاحة للمنظمات المتعددة اﻷطراف، وعلى اﻷخص في ضوء الحاجة الى إعادة تعريف أدوار مختلف الجهات المشاركة في مجال البيئة والتنمية. |
El período extraordinario de sesiones debería proporcionar también un impulso político y directrices en materia de Medio Ambiente y Desarrollo sostenible. | UN | وينبغي للدورة الاستثنائية أيضا أن توفر قوة دفع سياسية ومبادئ توجيهية في مجال البيئة والتنمية المستدامة. |
Para responder a sus compromisos internacionales, Túnez ha establecido un observatorio de Medio Ambiente y Desarrollo que le permite reunir datos ambientales precisos y exhaustivos. | UN | ووفاءً ﻹلتزاماتها الدولية، أنشأت تونس مرصدا للبيئة والتنمية يتيح لها تجميع بيانات بيئية شاملة ودقيقة. |
iii) Subcomité de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible: | UN | ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: |
Esos países no están en condiciones de llevar a cabo la labor científica necesaria ni de aplicar los conocimientos científicos necesarios para hacer frente a sus problemas de Medio Ambiente y Desarrollo. | UN | فهذه البلدان ليست في موقف يسمح لها بالقيام باﻷعمال العلمية اللازمة للتصدي لمشاكلها البيئية واﻹنمائية وتطبيق العلم اللازم لذلك. |
Ministro de Estado Parlamentario, Ministerio de Medio Ambiente y Desarrollo Regional | UN | وزير الدولة البرلماني، وزارة شؤون البيئة والتنمية الاقليمية |
El cuarto es la prestación de asistencia para el fortalecimiento y la coordinación de la capacidad y de las medidas adoptadas en los planos nacional, subregional y regional en materia de Medio Ambiente y Desarrollo. | UN | والرابع هو تقديم المساعدة لتعزيز وتنسيق القدرات واﻹجراءات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في مجالات البيئة والتنمية. |
Excmo. Sr. Anatolijs Gorbunovs, Viceprimer Ministro y Ministro de Medio Ambiente y Desarrollo Regional de Letonia. | UN | سعادة السيد أناتولييس غوربونوفس، نائب رئيس الوزراء ووزير البيئة والتنمية اﻹقليمية في لاتفيا. |
Excmo. Sr. Anatolijs Gorbunovs, Viceprimer Ministro y Ministro de Medio Ambiente y Desarrollo Regional de Letonia. | UN | سعادة السيد أناتولييس غوربونوفس، نائب رئيس الوزراء ووزير البيئة والتنمية اﻹقليمية في لاتفيا. |
El Sr. Anatolijs Gorbunovs, Viceprimer Ministro y Ministro de Medio Ambiente y Desarrollo Regional de Letonia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد أناتولييس غوربونوفس، نائب رئيس الوزراء ووزير البيئة والتنمية اﻹقليمية في لاتفيا، إلى المنصة. |
Excelentísimo Señor Kataotika Tekee, Ministro de Medio Ambiente y Desarrollo Social de Kiribati | UN | معالي السيد كاتواتيكا تيكي، وزير البيئة والتنمية الاجتماعية في كريباتي |
Dependencia de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible del Banco Africano de Desarrollo | UN | وحدة البيئة والتنمية المستدامة في مصرف التنمية الأفريقي |
Secretaria Permanente de Medio Ambiente y Desarrollo Social | UN | الأمينة الدائمة للبيئة والتنمية الاجتماعية |
Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible del Níger | UN | الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للبيئة والتنمية المستدامة، النيجر |
Miembro del Consejo Superior Argelino de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible desde 1997 | UN | - عضو المجلس الجزائري الأعلى للبيئة والتنمية المستدامة منذ سنة 1997 |
iii) Subcomité de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible: | UN | ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: |
Subcomité de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible: sesiones plenarias | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: جلسات عامة |
Tomando nota con preocupación de que los países en desarrollo tienen dificultades para cumplir sus objetivos legítimos en materia de Medio Ambiente y Desarrollo en una situación caracterizada por el aumento del proteccionismo contra las importaciones competitivas de los países en desarrollo, | UN | وإذ نلاحظ ببالغ القلق ما تصادفه البلدان النامية من صعوبة في التصدي ﻷهدافها البيئية واﻹنمائية المشروعة في ظل أوضاع تتسم بميول متزايدة نحو فرض إجراءات الحماية الجمركية ضد الواردات القادرة على المنافسة من البلدان النامية، |
Corresponde entonces a los gobiernos, a través de la revitalización de la cooperación internacional, la responsabilidad principal en la ejecución de los programas acordados en materia de Medio Ambiente y Desarrollo. | UN | ومن ثم يتعين على الحكومات، دون سواها، عن طريق تنشيط التعاون الدولي، أن تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البرامج البيئية واﻹنمائية المتفق عليها. |
En términos generales, ahora se está prestando más atención a los temas relacionados con la población y a la necesidad de integrar los factores demográficos en la planificación en materia de Medio Ambiente y Desarrollo. | UN | وعلى وجه العموم، تولى أهمية كبيرة لمسائل السكان ولضرورة إدماج العوامل السكانية في التخطيط البيئي واﻹنمائي. |
Área de programa C. Ejecución de programas integrados de Medio Ambiente y Desarrollo a nivel local, teniendo en cuenta las tendencias y los factores demográficos | UN | المجال البرنامج جيم - تنفيذ برامج بيئية وإنمائية متكاملة على الصعيد المحلي مع مراعاة الاتجاهات والعوامل الديمغرافية |
ordinario) i) Prestación de servicios sustantivos a reuniones: comisión: plenario y comités (16); Comité de Medio Ambiente y Desarrollo de los Recursos Naturales: Plenario (12); Comité Consultivo Intergubernamental del Programa regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible (2); | UN | `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اللجنة: الجلسات العامة وجلسات اللجان (16)؛ اللجنة المعنية بالبيئة وتنمية الموارد الطبيعية: الجلسات العامة (12)؛ اللجنة الاستشارية الحكومية الدولية المعنية بالبرنامج الإقليمــــي للتطبيقــــات الفضائيــــة من أجل التنمية المستدامة (2)؛ |
:: La sostenibilidad ambiental constituye una preocupación constante para la Comisión de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible de la Unión Internacional de Abogados, y uno de los temas principales del congreso anual de la Unión Internacional de Abogados 2008 fue el derecho al agua. | UN | :: تعد الاستدامة البيئية شاغلاً مستمراً للجنة اتحاد المحامين الدولي والمعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة لاتحاد المحامين الدولي، وكان الحق في المياه أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر السنوي لاتحاد المحامين الدولي عام 2008. |
En los programas de formación de docentes se han comenzado a tratar los temas de Medio Ambiente y Desarrollo. | UN | وأدخلت الشواغل المتعلقة بالبيئة والتنمية في برامج تدريب المدرسين. |