ويكيبيديا

    "de mejorar la eficiencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين كفاءة
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • تحسين مستوى كفاءة
        
    • لتحسين الكفاءة
        
    • تعزيز كفاءة
        
    • لتعزيز كفاءة
        
    • لزيادة الكفاءة
        
    • تحسين الكفاءات
        
    • تعزز كفاءة
        
    • النهوض بكفاءة
        
    • ولتحسين كفاءة
        
    • في تحسين فعالية
        
    • تعزيز أوجه الكفاءة
        
    • تعزيز كفاءتها
        
    La Comisión revisó también sus boletines estadísticos periódicos con el objetivo de mejorar la eficiencia de las publicaciones de la CEPE. UN كما استعرضت اللجنة نشراتها اﻹحصائية العادية بهدف تحسين كفاءة منشورات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Para nuestro país la idea de mejorar la eficiencia de las operaciones de mantenimiento de la paz no tiene carácter abstracto. UN إن تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام ليس فكرة مجردة بالنسبة لبلدنا.
    Esas cuestiones son parte del diálogo permanente entre las organizaciones, en procura de mejorar la eficiencia en todas las instancias. UN وهذه المسائل هي جزء من الحوار الجاري بين المنظمات التي تسعى إلى تحسين الكفاءة من جميع الجوانب.
    Asimismo, el Grupo Asesor Permanente sobre Aplicación de Salvaguardias ha propuesto nuevas medidas a fin de mejorar la eficiencia del sistema de salvaguardias. UN كما اقترح الفريق الاستشاري الدائم لتنفيــذ الضمانات تدابير جديدة لتحسين كفاءة وفعالية نظــام الضمانات.
    Conforme a la decisión, las Partes deberían presentar recomendaciones sobre formas de mejorar la eficiencia y eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). UN ووفقا لأحكام المقرر، يتعين على الأطراف تقديم توصيات عن سبل تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Estos análisis también deberían incluir los posibles beneficios de mejorar la eficiencia y la sostenibilidad de la industria forestal a todos los niveles; UN وينبغي لهذه التحليلات أن تفحص أيضا المنافع المحتملة لتحسين الكفاءة والاستدامة على جميع مستويات الصناعة الحرجية؛
    La reducción de las subvenciones permanentes permitiría mejorar la competitividad de las nuevas tecnologías en el mercado y al mismo tiempo ofrecer nuevas posibilidades de mejorar la eficiencia del mercado y aliviar considerablemente el gasto público. UN ومن شأن خفض حجم الإعانات الدائمة أن يحسن من قدرة الأسواق على المنافسة على التكنولوجيات الجديدة ويحقق منافع إضافية تتمثل في تحسين كفاءة الأسواق وخفض عبء الإنفاق الحكومي إلى حد كبير.
    SÍNTESIS DEL INFORME SOBRE LAS FORMAS de mejorar la eficiencia UN ملخص توليفي للتقرير المتعلق بسبل تحسين كفاءة وفعالية
    Objetivo 1: Velar por la planificación adecuada de la adquisición de los bienes y servicios que necesite la Misión a fin de mejorar la eficiencia de la gestión de las actividades operacionales. UN الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية
    Invitamos a todos los miembros a participar con nuestra delegación en debates sobre la manera de mejorar la eficiencia y la eficacia de la Comisión. UN وندعو جميع الأعضاء إلى الدخول مع وفدنا في مناقشات بشأن كيفية تحسين كفاءة اللجنة وفعاليتها.
    Rusia sigue dispuesta a examinar en mayor profundidad las maneras de mejorar la eficiencia de la labor de la Primera Comisión. UN وتبقى روسيا مستعدة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن سبل تحسين كفاءة عمل اللجنة الأولى.
    Al mismo tiempo, somos muy conscientes de la necesidad de limitar los gastos, y por consiguiente nos atrae también la idea de mejorar la eficiencia. UN وفي الوقت ذاته نحن ندرك كل اﻹدراك الحاجة إلى احتواء النفقات، ولذلك فإننا مهتمــون أيضا بفكرة تحسين الكفاءة.
    Esos análisis también deberían incluir los posibles beneficios de mejorar la eficiencia y la sostenibilidad de la industria forestal a todos los niveles; UN وينبغي أن تدرس هذه التحليلات أيضا إمكانيات تكاليف ومنافع تحسين الكفاءة والاستدامة على جميع مستويات صناعة الغابات؛
    La Comisión considera que hay que adoptar medidas urgentes para resolver estas cuestiones a fin de mejorar la eficiencia y aumentar la productividad de las operaciones de las Naciones Unidas. UN وترى اللجنة أن تحسين الكفاءة وتعزيز اﻹنتاجية في عمليات اﻷمم المتحدة يستلزم اتخاذ خطوات عاجلة لمعالجة هذه المسائل.
    Así pues, la agricultura biológica ofrecía a los pequeños agricultores oportunidades asequibles de mejorar la eficiencia y la rentabilidad de su producción agrícola. UN ومن ثم، فالزراعة العضوية تتيح فرصاً، تكون تكلفتها في مقدور صغار الزراع، لتحسين كفاءة الزراعة وربحيتها.
    También se aumentará la cooperación con la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera a fin de mejorar el paso a través de las fronteras, y con la División de Energía Sostenible a fin de mejorar la eficiencia energética en el transporte. UN كما سيتعزز التعاون مع شعبة التجارة والأخشاب لتحسين عبور الحدود، ومع شعبة الطاقة المستدامة لتحسين كفاءة الطاقة في النقل.
    De cara al futuro, el Tribunal Internacional hará todo lo posible para elaborar instrumentos adicionales con el fin de mejorar la eficiencia de sus procedimientos de enjuiciamiento y de apelación. UN وبالنظر إلى المستقبل، ستبذل المحكمة الدولية كل الجهود لتطوير أدوات جديدة لتحسين كفاءة إجراءاتها للمحاكمات والاستئناف.
    Los objetivos de mejorar la eficiencia y eficacia del CCT deberían ser: UN ينبغي أن تكون أهداف تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا ما يلي:
    Se reconoce que existen grandes posibilidades de mejorar la eficiencia en la generación de calor y conservar la energía en los edificios residenciales. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    A los efectos de mejorar la eficiencia del impuesto sobre los servicios de los hoteles y establecimientos de alimentos y bebidas, UN ولغرض تعزيز كفاءة ضريبة خدمات الفنادق والأغذية والمشروبات،
    En el período que se examina se introdujo una modalidad de gestión basada en los resultados a fin de mejorar la eficiencia, eficacia y rendición de cuentas del UNITAR. UN استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha ampliado el uso de la tecnología de la información como una de las maneras de mejorar la eficiencia y la eficacia administrativa, así como de lograr la automatización general de la Oficina. UN زاد مكتب إدارة الموارد البشرية من استخدامه لتكنولوجيا المعلومات كوسيلة لزيادة الكفاءة والفعالية الإدارية وكذلك لتحقيق التشغيل الآلي الشامل للمكتب.
    Los cambios estructurales propuestos tenían el objetivo de mejorar la eficiencia operacional. UN وأية تعديلات هيكلية مقترحة كانت تتوخى تحسين الكفاءات التشغيلية.
    A fin de mejorar la eficiencia y pertinencia de su labor, el Comité Especial ha decidido examinar en su próximo período de sesiones el procedimiento de adopción de su informe, incluso la posibilidad de cambiar la naturaleza del informe. UN ورغبة من اللجنة الخاصة في أن تعزز كفاءة عملها ودرجة أهميته، قررت أن تعيد النظر في دورتها التالية في اﻹجراء المتعلق باعتماد تقريرها، بما في ذلك إمكانية تغيير طبيعة التقرير.
    A partir de esa premisa las partes deben analizar la forma de mejorar la eficiencia del mecanismo pertinente. UN ومن هذا المنطلق يجب أن تناقش الأطراف كيفية النهوض بكفاءة الأجهزة ذات الصلة.
    A fin de mejorar la eficiencia del apoyo a juicios y apelaciones, en el bienio 2008-2009 la Oficina del Fiscal se reestructuró mediante la fusión de la División de Investigaciones con la División de Acusación. UN ولتحسين كفاءة دعم المحاكمات والطعون، أعيد تنظيم هيكل مكتب المدعي العام خلال فترة السنتين 2008-2009، وأدمجت شعبة التحقيقات في شعبة الادعاء.
    Con miras al desarrollo futuro del derecho penal internacional debe considerarse la posibilidad de mejorar la eficiencia de los tribunales internacionales y de la cooperación de los Estados, así como de instituir una evaluación crítica de algunas leyes de procedimiento y sustantivas. UN يجب أن ينظر التطوير المستقبلي للقانون الجنائي الدولي في تحسين فعالية المحاكم الدولية وتعاون الدول، بالإضافة إلى إجراء تقييم نقدي لبعض القوانين الموضوعية والإجرائية.
    29. Pone de relieve la necesidad de mejorar la gestión y el control de los bienes fungibles a fin de mejorar la eficiencia de la gestión de materiales; UN 29 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إدارة ومراقبة الممتلكات المستهلكة من أجل تعزيز أوجه الكفاءة في مجال إدارة المواد؛
    La Comisión alienta a los donantes a contribuir a la asistencia que presta la UNCTAD a los países a con el fin de mejorar la eficiencia administrativa; UN وتشجع اللجنة الجهات المانحة على دعم المساعدة التي يقدمها الأونكتاد للبلدان من أجل تعزيز كفاءتها الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد