ويكيبيديا

    "de mi vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من حياتي
        
    • في حياتي
        
    • عن حياتي
        
    • بحياتي
        
    • فى حياتى
        
    • من عمري
        
    • من حياتى
        
    • لحياتي
        
    • على حياتي
        
    • من عمرى
        
    • حييت
        
    • في حياتِي
        
    • عن حياتى
        
    • فى حياتي
        
    • في الحياة
        
    Este fue un periodo de mi vida donde viajaba 330 dias al año TED كانت تلك فترة من حياتي حينما كنت أسافر 330 يوماً سنوياً.
    Pero he pasado cada día de mi vida trabajando por el derecho de cada mujer a vivir a su capacidad máxima. TED ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي في العمل من أجل حق كل امرأة في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها.
    Me hizo pensar en la última década de mi vida en Nueva York y cómo nos vigilan todas esas cámaras de seguridad por la ciudad. TED لقد جعلني أفكر في العقد الأخير من حياتي في مدينة نيويورك، وكيف كانت كاميرات المراقبة تشاهدني عن كثب في أنحاء المدينة.
    y le dio claridad a las cosas significativas de mi vida actual. TED و جلبت الوضوح إلى الأشياء ذات المغزى في حياتي الآن.
    Mi licenciatura fueron los mejores nueve y medio años de mi vida. TED درجتي في الفنون كانت أفضل 9 سنوات ونصف في حياتي
    Es un diario de mi vida con ustedes dos Básicamente van a ser entrevistas Wow Open Subtitles كيوميات عن حياتي معكما ببساطة ستكون عبارة عن لقائات حسناً فهمت قصدك يارجل
    Pensé que lo menos que podía hacer era dedicarle un día de mi vida. Open Subtitles فكرتُ أن أقل ما بإمكاني أن أفعله هو منحه يوماً من حياتي
    Tal vez, pero saldrá de mi vida a partir del año 2000. Open Subtitles وإن يكن، ولكنه سيخرج من حياتي بدءاً من العام 2000.
    Pasaré el resto de mi vida en esta tienda seré un malhumorado a los 50, y un fracasado más. Open Subtitles سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي وأصبح مجرد ذكرى
    Siento que quiero pasar a tu lado el resto de mi vida. Open Subtitles أشعر انني أريد أن أقضي معكِ ما تبقى من حياتي
    Quiero largarme de aquí y ver qué quedó de mi vida y de mi gente. Open Subtitles أريد أن أخرج من هنا وأرى ما تبقى من حياتي والشعب جزء منها.
    Petulante pedazo de mierda puse años de mi vida en este guión. Open Subtitles أيها الوسخ القذر المتظاهر بالورع كرّست فيه سنوات من حياتي
    Hace tres años y medio, tomé una de las mejores decisiones de mi vida. TED قبل ثلاثة سنوات و نصف, اتخذت احد من أفضل القرارات في حياتي.
    Fue el mejor mes de mi vida, porque me limité a sentarme, a leer libros y a ver películas. TED كان الشهر الافضل في حياتي على الاطلاق لاني كنت اجلس وحسب اقرءا الكتب و اشاهد الافلام.
    Fui a España hace unos meses y probé el mejor foie gras de mi vida. TED ذهبت الي اسبانيا منذ بضعة اشهر واكلت افضل فطيرة لكبد الاوز في حياتي
    Pienso que la lección importante es que, en ese momento de mi vida, realmente sabía que era un impostor. TED لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال.
    La Convención Demócrata de 1968 fue probablemente el mejor momento de mi vida. Open Subtitles .. الاجتماع الديمقراطي لعام 1968 كان أسوأ وقت قضيته في حياتي
    Aunque, la violencia de mi vida dirigiese mi alma a la oscuridad. Open Subtitles لكن العنف في حياتي ، قد جذب روحي نحو الظلام
    ¿Tú no me escuchas cuando te cuento cosas de mi vida fuera de este bar? Open Subtitles ألا تستمعون لما أقوله لكم عن حياتي بعيدا عن كوني ساقٍ في حانة؟
    En algún momento de mi vida me olvidé de lo que quería hacer con ella. Open Subtitles مثير للاهتمام في مكان ما على الطريق نسيت ماذا أريد أن أفعل بحياتي
    Aunque no lo sabías, me estabas dando las horas más felices de mi vida. Open Subtitles أعرف أنك لم تعرف ذلك إنك تعطينى بعض أسعد ساعات فى حياتى
    Estoy en una etapa de mi vida en la que anhelo volver a mi juventud, así que quiero confesarles que cuando era niño era, de hecho, conservador. TED و انني في مرحلة من عمري اتوق فيها الى الايام الخوالي لهذا اريد ان اعترف لكم انه عندما كنت صغيراً كنت بحق محافظاً
    Pero me gustaría lograr esa emoción en otra parte de mi vida. Open Subtitles لكننى ابغى الوصول لمرتبة عالية فى مكان اخر من حياتى
    Vi un mini resumen de mi vida. TED شعرت وكأن هذا نموذج مصّغر لحياتي.
    Y esto es casi lo más emocionante en mi vida en este momento, lo que probablemente sea un comentario muy triste acerca de mi vida. TED وهذا عبارة عن أكثر الأشياء مثيرة في حياتي الآن, والذي من المحتمل أن يكون تعليق حزين على حياتي.
    No les puedo decir mas, excepto que se siente como el primer dia del ultimo de mi vida. Open Subtitles لا يسعنى القول لكن، سوى أننى أشعر وكأنة أول يوم فى اخر مرحلة من عمرى
    ¿A quién le importa el Congo, Costa de Marfil, Liberia, Sierra Leona, toda esta lista de lugares que yo recordaré por el resto de mi vida? TED من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت.
    He pasado el mejor verano de mi vida y tengo que marcharme. Open Subtitles كَانَ أفضل صيفِ قضيتة في حياتِي. الآن أنا يَجِبُ أَنْ أُسافرَ.كدة مش عدل
    ¡No estoy hablando solamente de mi esposa, sino de mi vida! Open Subtitles انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى
    Una de las cosas más hermosas de mi vida fue la relación de mis padres. Open Subtitles ذلك أحد أكثر الأشياء الجميلة فى حياتي وهذه كانت حياة والداى
    En realidad, lo disfruté muchísimo, jugando con mi mamá y aprendiendo de ella todos los días de mi vida. UN لقد استمتعت حقاً وإلى حدٍ كبير جداً باللعب مع أمي وتعلمت منها كل يوم في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد