ويكيبيديا

    "de microcréditos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الائتمانات الصغيرة
        
    • القروض الصغيرة
        
    • البالغة الصغر
        
    • الائتمانات الصغرى
        
    • الائتمان الصغير
        
    • المتناهي الصغر
        
    • للائتمانات الصغيرة
        
    • قروض صغيرة
        
    • الائتمان البالغ الصغر
        
    • التمويل البالغ الصغر
        
    • للقروض الصغيرة
        
    • للائتمان البالغ الصغر
        
    • المتناهية الصغر
        
    • القروض الصغرى
        
    • للائتمان الصغير
        
    En ausencia de la sustentabilidad a largo plazo, el programa de microcréditos iniciado en Washington, D.C. correrá el riesgo de desintegrarse. UN فبدون الاستدامة الطويلة اﻷجل، سيُحيق ببرنامج الائتمانات الصغيرة الذي أعلن بدؤه في واشنطن العاصمة خطر الانهيار.
    También se proporcionarían créditos en especie, en estrecha colaboración con el proyecto de microcréditos. UN وسيقدم الائتمان العيني بالتعاون الوثيق مع مشروع الائتمانات الصغيرة.
    Incluye proyectos que van desde un cinturón de protección en Nukus a una iniciativa de microcréditos. UN ويشمل مشاريع تتراوح بين حزام حماية نوكوس ومبادرة القروض الصغيرة.
    El número de mujeres que se benefician de microcréditos se ha multiplicado por tres en los últimos cuatro años. UN وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    El número total de nuevos préstamos de microcréditos fue de 76, que ascendieron a un total de 53.772 dólares. UN وبلغ مجموع قروض الائتمانات الصغرى الجديدة 76 قرضا بمبلغ قدره 772 53 دولارا.
    Así pues, es necesario que los proveedores de microcréditos tengan acceso a los fondos privados y recurran a los mercados financieros internacionales. UN ولذلك يلزم وصول موردي الائتمان الصغير إلى اﻷموال الخاصة ويلزم لجوؤهم إلى اﻷسواق المالية الدولية.
    Además, el PNUD fomentaría el empleo mediante planes de microcréditos y alianzas entre el sector público y el privado. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي العمالة كذلك من خلال خطط الائتمان المتناهي الصغر وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Las disposiciones para la generación de ingresos se vincularían estrechamente con las operaciones del proyecto de microcréditos. UN وسوف يتم ربط ترتيبات توليد الدخل ربطا وثيقا بعمليات مشروع الائتمانات الصغيرة.
    Las mujeres de las zonas rurales reciben instrucción en materia de alfabetización funcional, así como capacitación en gestión de microcréditos. UN وأضافت أنه يجري توفير محو الأمية الوظيفي للمرأة الريفية، وكذلك التدريب على إدارة الائتمانات الصغيرة.
    Tienen además por objeto reforzar las capacidades económicas de las mujeres gracias a la financiación de microcréditos y al fomento de actividades generadoras de ingresos. UN وهي تهدف أيضا إلى تعزيز القدرات الاقتصادية لدى المرأة، من خلال تمويل الائتمانات الصغيرة وتشجيع الأنشطة المولدة للدخل.
    Se hizo un llamamiento en favor de que se evaluaran los programas de otorgamiento de microcréditos a la mujer. UN وجرى توجيه نداء لتقييم مشاريع تقديم القروض الصغيرة للمرأة.
    El otorgamiento de microcréditos ha revelado ser un medio eficaz de luchar contra la pobreza. UN وقد ثبت في هذا الصدد أن منح القروض الصغيرة يشكل أداة فعالة.
    Programa de microcréditos de apoyo a las comunidades UN برامج الدعم المجتمعي بالقروض البالغة الصغر
    El plan de microcréditos de Grassroots ' Gender Empowerment Movement se ocupa específicamente de la administración de préstamos colectivos. UN ومشروع الائتمانات البالغة الصغر الذي تقوم به الحركة الشعبية للتمكين الجنساني يستهدف بصفة خاصة إدارة القروض الجماعية.
    Los préstamos no remunerados destinados a la adquisición de materias primas constituyen el 96% del total de microcréditos concedidos. UN 36- تمثل القروض بدون فائدة لشراء المواد الأولية 96 في المائة من مجموع الائتمانات الصغرى الممنوحة.
    Además, se han creado diversas modalidades de planes de microcréditos. UN وقد أنشئت أيضا أشكال متنوعة من مشاريع الائتمان الصغير جدا.
    Además, el PNUD fomentaría el empleo mediante planes de microcréditos y alianzas entre el sector público y el privado. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي العمالة كذلك من خلال خطط الائتمان المتناهي الصغر وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Además, se inició la ejecución de un programa para el otorgamiento de microcréditos a las mujeres más pobres, con el que se aspira a favorecer su participación en la actividad económica. UN وبدأ العمل كذلك ببرنامج للائتمانات الصغيرة المقدمة لأفقر النساء لكفالة نهوضهن بالأنشطة الاقتصادية.
    :: Programas de microcréditos para mejorar la situación socioeconómica de las mujeres pobres y en situación de penuria a través del empleo por cuenta propia. UN :: برامجَ لتقديم قروض صغيرة للنساء الفقيرات واللواتي يعشن في حالة شدة لتحسين ظروفهن الاجتماعية والاقتصادية عن طريق العمل لحسابهن الخاص.
    En términos generales, las instituciones de microcréditos del país tienen una clientela constituida, en su mayoría, por mujeres. UN وبصورة عامة، يتألف معظم عملاء مؤسسات الائتمان البالغ الصغر في البلد من النساء.
    El informe destaca que el mayor porcentaje de energía consumida por los receptores de microcréditos proviene, entre otros, de las cocinas domésticas ubicadas en zonas de pobreza. UN ويشدد التقرير على أن أغلبية الطاقة التي يستهلكها زبائن التمويل البالغ الصغر هي، في جملة أمور، من أجل الطهي المنزلي في المناطق الفقيرة.
    La Compañía Nacional de microcréditos de Jamaica (JN) se especializa en dar créditos a las pequeñas empresas del sector comercial informal. UN والشركة الوطنية الجامايكية للقروض الصغيرة متخصصة في توفير القروض للقطاع التجاري غير الرسمي الصغير.
    En la República Kirguisa, las principales fuentes de microcréditos son: UN 354 - ويوجد مصدران للائتمان البالغ الصغر في جمهورية قيرغيزستان:
    Uno de ellos ganó el premio Outstanding Youth Achievement Award por la aplicación de un programa de microcréditos en Guatemala. UN وفاز أحد هؤلاء الشباب بجائزة الإنجاز الشبابي المتميز لتنفيذ برنامج للائتمانات المتناهية الصغر في غواتيمالا.
    El programa complementó su ámbito de acción agregando a los préstamos de generación de ingresos en pequeña escala ya existentes un producto de microcréditos de mayor cuantía. UN وأكمل البرنامج توسيع نطاقه بإدخال خدمة معززة لتسليف القروض الصغرى ضمن الإقراض الحالي الصغير النطاق المدر للدخل.
    Se subrayó que a largo plazo la principal fuente de financiación de microcréditos sería el propio ahorro de la población. UN وتم التأكيد على أن مصدر اﻷموال اﻷساسي للائتمان الصغير على المدى اﻷطول سيكون هو مدخرات الناس أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد