Más de mil millones de seres humanos siguen condenados a la pobreza absoluta. | UN | فلا يزال أكثر من مليار كائن بشري محكوما عليهم بالفقر المدقع. |
Más de mil millones de personas usan sin vacilar un método anticonceptivo. | TED | اكثر من مليار شخص يستخدمون موانع الحمل بدون ادني تردد. |
Más de mil millones de personas en el mundo, la mayoría mujeres, viven en una situación de pobreza inaceptable. | UN | وهناك أكثر من بليون شخص في العالم، غالبيتهم الكبرى من النساء، يعيشون في حالة فقر لا يمكن قبولها. |
Como consecuencia de ello, más de mil millones de personas continúan viviendo en la pobreza absoluta. | UN | ونتيجة لهذا يظل أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر مدقع. |
Más de mil millones de personas viven en una pobreza absoluta, y 67.000 se unen a diario a las filas de los pobres. | UN | ويعيش ما يزيد على بليون نسمة في فقر مدقع، وينضم ٠٠٠ ٦٧ نسمة كل يوم الــى صفــوف الفقراء. |
Pueden caber más de mil millones de transistores. en un solo milímetro cuadrado de silicio. | TED | يمكنك احتواء أكثر من مليار من الترانزستورات في ملليمتر مربع واحد من السيليكون. |
Informe, como es la Tierra hace más de mil millones de años. | Open Subtitles | إنها غير منظمة مثل الأرض قبل أكثر من مليار عام. |
Decenas de millones de refugiados, más de mil millones de personas viven en pobreza extrema. | Open Subtitles | عشرات الملايين من لاجئي الحرب أكثر من مليار شخص يعيش في فقر مدقع |
La ciudad de Jerusalén reviste enorme importancia para más de mil millones de musulmanes en todo el mundo y la mezquita de Al-Aqsa se menciona en el Corán. | UN | وأضاف أن مدينة القدس ذات أهمية كبرى لأكثر من مليار مسلم في جميع أنحاء العالم، بينما ذكر المسجد الأقصى في القرآن. |
La popularidad del producto se refleja en su crecimiento en el mercado mundial, de 16 millones de subscriptores en 1991 a más de mil millones de teléfonos móviles actualmente. | UN | وتتمثل شعبية المنتج في سرعة انتشاره في السوق العالمية، حيث زاد عدد المشتركين من 16 مليون في 1991 إلى أكثر من مليار هاتف نقال الآن. |
Más de mil millones de personas carecen de agua potable. | UN | وأكثر من مليار شخص يعوزهم الماء الصالح للشرب. |
Más de mil millones de habitantes de nuestro planeta viven en la pobreza extrema, decenas de miles de niños mueren cada día debido al hambre y las enfermedades y aumentan los problemas ambientales y de otro tipo. | UN | فهناك أكثر من بليون إنسان من سكان عالمنا ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويموت عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب الجوع والأمراض، ونشاهد زيادة في المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل. |
Es un importante primer paso en el que más de mil millones de conciudadanos confían. | UN | وهي تمثل خطوة أولى هامة يعتمد عليها أكثر من بليون مواطن. |
La cordillera del Himalaya surte de agua de subsistencia a más de mil millones de personas. | UN | وتوفر سلسلة جبال الهملايا المياه الداعمة للحياة لأكثر من بليون نفس عند سفوحها. |
Representa un duro golpe para los esfuerzos de la lucha contra la pobreza, lo cual afecta a más de mil millones de personas. | UN | وقد أضر ذلك بشدة بجهود مكافحة الفقر الذي يعاني منه أكثر من بليون نسمة. |
Con ello, nuestros países dispondrían de alrededor de mil millones de dólares diarios para invertir en la producción de alimentos. | UN | وهكذا يكون تحت تصرف بلداننا ما يقرب من بليون دولار يوميا للاستثمار في إنتاج الغذاء. |
Además, más de mil millones de personas viven en asentamientos no reconocidos o barrios de tugurios, sin acceso a servicios básicos. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات أو أحياء غير معترف بها، ومحرومة من الخدمات الأساسية. |
Pero para 44 países en desarrollo, que abarcan una población de más de mil millones de habitantes, ese dato clave ha venido disminuyendo a lo largo del último decenio. | UN | لكن، بالنسبة ﻟ ٤٤ بلدا ناميا يزيد سكانها على بليون نسمة، انخفضت هذه النسبة المهمة خلال العقد السابق. |
Con el transcurso del tiempo Arafat ha acumulado más de mil millones de dólares como riqueza personal. | UN | لقد جمع عرفات على مر السنين ثروة شخصية تزيد بكثير على مليار دولار. |
Más de mil millones de personas viven actualmente en la pobreza extrema y padecen hambre en todo el mundo. | UN | ويعيش الآن ما يزيد عن بليون شخص في حالة فقر مدقع وجوع في جميع أنحاء العالم. |
Como si quisieras aislarnos para matarnos y tomar la caja de mil millones de dólares. | Open Subtitles | الاضافة أنك تريد ان تستفرد بنا لقتلنا لتأخذ صندوق الذي يساوي المليار دولار |
A través de sus redes, que incluyen unos doscientos acuarios, zoológicos y centros educativos, la asociación de la Red oceánica mundial tiene por objetivo alcanzar a un público de mil millones de personas del mundo entero. | UN | ومن خلال شبكاتها التي تتألف من نحو 200 من المراعي المائية وحدائق الحيوانات ومراكز التثقيف، تهدف شبكة المحيطات العالمية إلى إبلاغ رسالتها إلى بليون مواطن عالمي. |
Más de mil millones de personas que viven en las zonas áridas del mundo se cuentan entre las más pobres y vulnerables. | UN | والأشخاص الذين يعيشون على الأراضي الجافة في العالم، الذين يزيد عددهم على البليون هم أيضا من بين أفقر الناس وأضعفهم. |
Es un incremento de mil millones de veces la capacidad por dólar que hemos visto desde que yo era estudiante. | TED | هذا تضخم ببليون مرة في القدرة للدولار الواحد منذ أن كنت طالبا |
Más de mil millones de personas siguen viviendo en la pobreza y el hambre. | UN | وهناك ما يزيد على بليون من البشر لا يزالون يعيشون تحت وطأة الفقر والجوع. |