ويكيبيديا

    "de millares de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآلاف من
        
    • لﻵﻻف من
        
    • اﻷلوف من
        
    • آلاف من
        
    • أحيانا الى آﻻف
        
    • في آلاف
        
    Durante el período que se examina, las fuerzas de ocupación israelíes hicieron redadas de millares de hombres palestinos y procedieron a detener en masa y de manera arbitraria a más de 7.000. UN وخلال الفترة قيد البحث، قامت القوات الإسرائيلية كذلك بجمع الآلاف من الفلسطينيين الذكور، واحتجزت إسرائيل ما يقرب من 000 7 منهم في عملية تعسفية من عمليات الاحتجاز.
    En la República Democrática del Congo, decenas de millares de mujeres y niños, desde bebés, hasta mujeres de más de 80 años, han sido sometidas a formas indescriptibles de violencia sexual. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعرضت عشرات الآلاف من النساء والأطفال، منهم أطفال صغار ونساء في الثمانين من عمرهن، لأشكال يعجز اللسان عن وصفها من العنف الجنسي.
    En Darfur septentrional, donde decenas de millares de personas quedaron aisladas, el porcentaje se redujo al 67%. UN وفي شمالي دارفور، حيث حرم عشرات الآلاف من الإغاثة، انخفضت النسبة المئوية إلى 67 في المائة.
    Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM opinan que deben tomarse medidas urgentes para librar al mundo de las decenas de millares de armas nucleares que existen. UN وبناء على ذلك، ترى وفود الجماعة الكاريبية أنه لا بد من اتخاذ خطوات عاجلة لتخليص العالم من عشرات الآلاف من الأسلحة النووية الموجودة.
    Decenas de millares de jóvenes australianos respondieron al llamamiento para defender esos principios, a su país y a los aliados de Australia. UN وقد لبى عشرات الآلاف من الشباب الأسترالي النداء للدفاع عن تلك المبادئ وعن بلدهم وعن حلفاء أستراليا.
    Al mismo tiempo, aumentan las necesidades con el regreso al sur del país y a las zonas de transición de decenas de millares de refugiados y de personas desplazadas dentro del país. UN وفي الوقت ذاته، تتزايد الاحتياجات بسبب عودة عشرات الآلاف من اللاجئين والمشردين إلى الجنوب والمناطق الانتقالية.
    Expresamos nuestra preocupación por las hostilidades en la frontera de Israel y el Líbano que han causado centenares de muertos y heridos, graves daños a la infraestructura civil y centenares de millares de desplazados. UN ونود أن نعرب عن قلقنا حيال الأعمال العدائية على الحدود بين إسرائيل ولبنان، التي تسببت في مقتل المئات وإلحاق الدمار الشديد بالبنية التحتية المدنية وتشريد مئات الآلاف من الأشخاص.
    Incluso en países que aparentemente están en paz, decenas de millares de niños se incorporan a bandas callejeras armadas. UN وحتى في البلدان التي يبدو ظاهريا أنها تنعم بالسلام، أصبح عشرات الآلاف من الأطفال أعضاء في عصابات الشوارع المسلحة.
    Decenas de millares de personas han utilizado esta forma de alojamiento y los desplazados siguen interesándose en ella. UN وقد استفاد من هذا الشكل من الإيواء عشرات الآلاف من الناس ولا يزال اهتمام المشردين به قائماً.
    Estas ascienden a varios centenares de toneladas y serían suficientes para producir decenas de millares de ojivas nucleares. UN وتبلغ كميتها عدة مئات من الأطنان وتكفي لإنتاج عشرات الآلاف من الرؤوس النووية.
    Decenas de millares de personas inocentes, en su mayoría mujeres y niños, han perdido la vida. UN فقد لقي عشرات الآلاف من الأبرياء حتفهم، ومعظمهم من النساء والأطفال.
    Los enfrentamientos provocaron el desplazamiento de millares de kokang a China. UN وتسببت هذه الاشتباكات في تشريد الآلاف من جماعة كوكانغ العرقية إلى الصين.
    El UNFPA prestó apoyo en materia de salud reproductiva a decenas de millares de personas. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان خدمات الصحة الإنجابية لعشرات الآلاف من السكان.
    La realidad del desalojo y desplazamiento masivo de la población civil en Eritrea, incluidos decenas de millares de etíopes, resultante de la más reciente invasión de Etiopía, ha impuesto la necesidad de disponer que sean repatriados los etíopes afectados. UN وإن التشتت الهائل للمدنيين ونزوحهم في إريتريا، بمن فيهم عشرات الآلاف من الإثيوبيين، بسبب الغزو الأخير الذي قامت به إثيوبيا، خلق حاجة ماسة إلى العمل على عودة الإثيوبيين المتضررين إلى وطنهم.
    - Prestación de servicios de educación a decenas de millares de niños en edad escolar, teniendo especialmente en cuenta que el 31% aproximadamente de ellos no están todavía escolarizados; UN - توفير الخدمة التعليمية لعشرات الآلاف من الأطفال في سن التعليم خاصة إذا ما عرفنا أن حوالي 31 في المائة منهم ما تزال خارج المدارس؛
    En América Latina, decenas de millares de familias campesinas, organizadas en el marco de asociaciones de agroempresas y de productores, se beneficiaron de proyectos piloto. UN وفي أمريكا اللاتينية، وصلت المشاريع النموذجية إلى عشرات الآلاف من الأسر المزارعة بتنظيم من المؤسسات التجارية الزراعية ورابطات المنتجين.
    Por esta razón, me pareció injusto que, en la gestión de la crisis, se nos pidiera impunidad para los responsables de la muerte de millares de nuestros conciudadanos. UN ولهذا السبب، يبدو لي أنه ليس من العدل، في إدارة الأزمة الإيفوارية، أن يُطلب إلينا أن نعفو على الذين حرموا الآلاف من مواطني كوت ديفوار من الحياة.
    Con las corrientes transfronterizas de armas no reguladas, los conflictos que van escalando pueden pasar a ser regionales, matando a centenares de millares de personas cada año y destruyendo las vidas de millares más. UN وبسبب تدفق الأسلحة عبر الحدود بدون ضوابط، يمكن أن تصبح الصراعات المتفاقمة صراعات إقليمية تقتل مئات الآلاف من الأشخاص كل سنة وتدمِّر حياة الآلاف الآخرين.
    Para mí, como miembro del Gobierno de Ucrania encargado de las cuestiones relacionadas con la infancia, las familias y los jóvenes, y como mujer y madre, la noticia de las muertes de decenas de millares de personas fue particularmente amarga. UN وبصفتي مسؤولة في حكومة أوكرانيا عن المسائل المتعلقة بالأطفال والعائلات والشباب، وبصفتي امرأة وأما، كانت أخبار وفاة عشرات الآلاف من البشر بالنسبة لي مؤلمة بشكل خاص.
    Dichas zonas incluían Srebrenica y Brcko, lugares de los que se había desplazado violentamente a decenas de millares de bosnios durante los años de la guerra entre 1992 y 1995. UN والمناطق المعنية تشمل سريبنتسيا وبريشكو التي شرد منها عشرات اﻷلوف من البوسنويين بعنف أثناء سنوات الحرب بين ٢٩٩١ و٥٩٩١.
    En este sentido, mi Gobierno organizó en Tombuctú, el 27 de marzo de 1996, una ceremonia simbólica de destrucción de millares de armas entregadas por los ex combatientes de los movimientos armados del norte de Malí. UN وعلى نفس هذا المنوال نظمت حكومة بلدي يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ في تمبكتو تدميرا احتفاليا رمزيا لمخزونات بضعة آلاف من اﻷسلحة التي سلمها محاربون سابقون ينتمون إلى حركات مسلحة شمال مالي.
    Nuestros programas de desarrollo rural han mejorado la vida de millares de aldeanos que nunca antes habían sido visitados por un agente del Estado. UN وأدت برامج التنمية الريفية إلى تحسين الحياة في آلاف القرى التي لم يحدث أن شهدت قبل الآن حضور أي مسؤول بالدولة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد