El orador observó que Malí era uno de los países de África con mayor porcentaje de ministras. | UN | وذكر بأن مالي هي من بين البلدان اﻷفريقية التي توجد فيها أعلى نسبة من النساء الوزيرات. |
Desde la publicación del último informe, ha disminuido el número de ministras en el Brasil. | UN | ومنذ صدور التقرير الماضي، نقص عدد الوزيرات في البرازيل. |
Suecia registraba la cifra más alta de ministras, el 52,4%, seguida de España con el 50%. | UN | ويوجد في السويد أعلى عدد من الوزيرات حيث تبلغ نسبتهن 52.4 في المائة، تليها أسبانيا بنسبة 50 في المائة. |
Primer Encuentro de ministras de América Latina, Chile. | UN | الاجتماع اﻷول للوزيرات في أمريكا اللاتينية، شيلي. |
Los esfuerzos de la UNESCO se han orientado a incrementar el número de mujeres parlamentarias, especialmente mediante su cooperación con la Unión Interparlamentaria, mientras que el FNUAP apoyó una reunión de ministras africanas en 1998. | UN | واتجهت جهود اليونسكو إلى زيادة عدد عضوات البرلمان، وخاصة من خلال تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي، بينما قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لاجتماع للوزيرات الأفريقيات عقد في عام 1998. |
Han sido elegidas ocho de las 27 mujeres que se presentaron al Parlamento en Fiji, cinco de las cuales fueron designadas a puestos de ministras incluida una Primera Ministra Adjunta. | UN | انتخاب 8 من 27 مرشحة في الانتخابات البرلمانية في فيجي، وتعيين خمس منهن وزيرات بمن فيهن نائبة رئيس الوزراء. |
Acogiendo con beneplácito la importante cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Red Mundial de ministras de Medio Ambiente; | UN | وإذ يرحب بالتعاون الهام بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشبكة العالمية لوزيرات البيئة، |
También apreciaría obtener más información sobre la red de ministras y parlamentarias. | UN | وسيكون الحصول على مزيد من المعلومات بشأن شبكة الوزيرات والبرلمانيات موضع ترحيب بالمثل. |
El número de ministras del Gabinete aumentó de tres en 1994 a cuatro en 1999 y cinco en 2004. | UN | وزاد عدد الوزيرات من 3 في عام 1994 إلى 4 في عام 1999 و 5 في عام 2004. |
:: En la esfera política: designación de ministras, viceministras, embajadoras y fiscales; | UN | :: المجال السياسي: تعيين الوزيرات والوكيلات والسفيرات، وفي مجال الإدعاء العام. |
En general, el número de nombramientos de ministras se multiplicó por tres entre 1997 y 2008. | UN | وعموماً كانت هناك زيادة بمعدل ثلاثة أمثال في عدد الوزيرات المعينات منذ عام 1997 إلى عام 2008. |
Se ruega aclaren la función de la red de ministras y parlamentarias en este proceso. | UN | يرجى توضيح الدور الذي تؤديه شبكة الوزيرات والبرلمانيات في هذه العملية. |
La red de ministras y parlamentarias, que se ocupa de la promoción; | UN | شبكة الوزيرات البرلمانيات، التي تهتم بأنشطة الدعوة؛ |
El Foro organiza anualmente una Conferencia Regional de ministras y Parlamentarias en colaboración con el UNFPA. | UN | وينظم المنتدى مؤتمرا إقليميا للوزيرات والبرلمانيات على أساس سنوي بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La próxima reunión de la red de ministras y parlamentarias se celebrará en julio de 2000 y se organizará con la colaboración del Gobierno de Namibia. | UN | وسيعقد الاجتماع القادم للوزيرات والبرلمانيات في تموز/يوليه 2000. وسيجري تنظيمه بالتعاون مع حكومة ناميبيا. |
En la cuarta y la quinta conferencias de ministras y parlamentarias africanas, se debatió el género y el VIH/SIDA. | UN | وناقش المؤتمران الرابع والخامس للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات مسائل نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En 1997 Paraguay organizó en Asunción el III Encuentro Iberoamericano de ministras y Responsables de Políticas de la Mujer. | UN | 85 - وفي عام 1997، نظمت باراغواي في أسونسيون اللقاء الأيبيري الأمريكي الثالث للوزيرات والمسؤولات عن سياسات المرأة. |
Trabajamos en pro de esos compromisos y a tal fin formamos una red de ministras de medio ambiente. | UN | ونعمل من أجل تحقيق هذه الالتزامات وتشكيل شبكة من وزيرات البيئة لتحقيق هذه الغاية. |
Tenemos el honor de dirigirnos a usted en calidad de ministras de Relaciones Exteriores de diversos Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | نتشرف بأن نخاطبكم بوصفنا وزيرات خارجية مختلف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
En el presente período de sesiones de la Asamblea General, paralelamente al debate general, la red de ministras de Relaciones Exteriores se reunió para deliberar sobre la aplicación de esa declaración. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، وفي خط مواز للمناقشة العامة، اجتمعت شبكة وزيرات الخارجية لمناقشة تنفيذ هذا البيان. |
En 1999, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer colaboraron con el Council of Women World Leaders para convocar una reunión de ministras de justicia en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 1999، تعاونت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة مع مجلس القيادات النسائية في العالم لعقد اجتماع لوزيرات العدل في مقر الأمم المتحدة. |
El tema de la reunión era la violencia contra las mujeres y las ministras aprobaron una declaración en que se reconoce la importancia de hacer hincapié en las cuestiones de género en su trabajo de ministras y representantes oficiales. | UN | وركّز الاجتماع على مسألة العنف ضد المرأة، واعتمدت الوزيرات إعلاناً يقرّ بأهمية التركيز بشكل خاص على القضايا الجنسانية في عملهن كوزيرات وممثلات للحكومات. |