ويكيبيديا

    "de movilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنقل
        
    • للتنقل
        
    • تنقل الموظفين
        
    • التنقُّل
        
    • لتنقل الموظفين
        
    • الحراك
        
    • المتعلقة بالتنقل
        
    • تنقُّل الموظفين
        
    • على الحركة
        
    • المتعلقة بتنقل الموظفين
        
    • المتعلقة بتنقّل الموظفين
        
    • التنقّل
        
    • للحراك
        
    • بشأن تنقّل الموظفين
        
    • التنقُل
        
    La FICSA afirmó una vez más que era sencillamente errónea la percepción de que no había una cultura de movilidad entre los funcionarios. UN وأكد الاتحاد مرة أخرى أن ما هو متصور من انعدام ثقافة التنقل بين الموظفين هو تصور غير صحيح على الإطلاق.
    Ese enfoque podría aplicarse también a las tasas fijas en el plan de movilidad y condiciones de vida difíciles. UN وذُكر أن هذا النهج يمكن أن ينطبق بنفس القدر بالنسبة لوضع معدلات موحدة لنظام التنقل والمشقة.
    Esta nueva era de movilidad ha generado oportunidades para sociedades de todo el mundo, así como nuevos retos. UN وعصر التنقل الجديد هذا خلق فرصا للمجتمعات في كل أنحاء العالم، مثلما خلق تحديات جديدة.
    Las organizaciones con una cultura interna de movilidad registraban tasas más altas de movilidad interinstitucional. UN وشهدت المنظمات التي لديها ثقافة داخلية للتنقل معدلات تفوق معدلات التنقل بين الوكالات.
    Aplicación de un sistema de movilidad del personal para el grupo ocupacional de administración. UN تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية.
    La globalización y los grandes cambios demográficos significan que nos encontramos ante una nueva era de movilidad internacional. UN إن العولمة والتغيرات الديمغرافية الهامة تعني أننا نواجه مرحلة جديدة من التنقل على الصعيد العالمي.
    Dijo que no todas las formas de movilidad tenían consecuencias financieras, aunque el informe hiciese hincapié en el costo de la movilidad geográfica. UN وأشارت إلى أن التنقل لا تنتج عنه تكاليف في جميع الحالات، وإن كان التشديد في التقرير على تكلفة التنقل الجغرافي.
    Restricciones de movilidad y políticas de cierre UN القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق
    Sin embargo, cualquier programa de movilidad debería tener en cuenta las limitaciones presupuestarias y las pautas de movilidad existentes. UN بيد أن أي برنامج للتنقل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار القيود المتعلقة بالميزانية وأنماط التنقل القائمة.
    También se usa como marco de referencia para calcular la prestación de movilidad y condiciones de vida difíciles y ciertos pagos por separación del servicio. UN وذكر أنه يستخدم أيضا كنقطة مرجعية لحساب بدل التنقل والمشقة وبعض مدفوعات إنهاء الخدمة.
    Por su parte, los trabajadores muestran un alto grado de movilidad geográfica intersectorial. UN وقد أظهر الموظفون، من جانبهم، قدرا كبيرا من المرونة في التنقل داخل القطاعات وبين المناطق الجغرافية.
    No obstante, el PNUD estimaba que las condiciones para el pago del componente de movilidad en los lugares de destino del grupo H deberían ser más generosas. UN إلا أن البرنامج يرى أن الشروط المرتبطة بدفع عنصر التنقل في مراكز عمل المقار ينبغي أن تصبح أكثر مرونة.
    La Comisión estimó que el componente de movilidad en su forma actual funcionaba bien en ambos tipos de situaciones. UN وتعتبر اللجنة أن عنصر التنقل بهيكله الحالي يؤدي وظيفته في كلتا الحالتين.
    Muchos representantes hicieron hincapié en que las mujeres todavía predominaban en los puestos mal pagados y de escasa calificación, y que tenían menores perspectivas de carrera y menos posibilidades de movilidad interlaboral. UN وأكد كثير من الممثلين أن عنصر المرأة لايزال يغلب في الوظائف ذات اﻷجر المنخفض والمهارات المتدنية والمتسمة بمسالك تافهة للحياة المهنية وفرص أقل للتنقل ما بين المهن.
    Por sobre todo, el plan de movilidad propuesto demuestra un escaso respeto por el conocimiento y la memoria institucionales, que serían difíciles de mantener con un sistema de constante rotación. UN وبصفة عامة، لم يول المخطط المقترح للتنقل سوى قدر قليل من الاعتبار للمعارف والذاكرة المؤسسية وهو أمر يصعب الحفاظ عليه ضمن نظام يتسم بالتناوب المتواصل.
    Aplicación de un sistema de movilidad del personal para el grupo ocupacional de administración. UN تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية.
    Habida cuenta de la complejidad de la cuestión desde una perspectiva de todo el sistema, y especialmente debido a las restricciones de tiempo, este informe aborda solamente la política de movilidad dentro de la Secretaría. UN وبالنظر إلى ما تتسم به هذه المسألة من تعقُّدٍ من منظور يشمل المنظومة كلها، وخاصة بالنظر إلى القيود الزمنية، فإن هذا التقرير لا يتناول إلا سياسة التنقُّل ضمن الأمانة العامة.
    Las experiencias adquiridas de la iniciativa también se tendrían en cuenta en la elaboración de una nueva política de movilidad. UN ومن شأن الدروس المستفادة من مبادرة التبادل الشبكي أن توفر الاستنارة أيضا لإعداد سياسات جديدة لتنقل الموظفين.
    Las transformaciones económicas, sociales y políticas de los países en desarrollo habían contribuido a una intensificación del ritmo de movilidad de la población. UN وقد ساهم تغير اﻹطار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في البلدان النامية في زيادة نطاق الحراك السكاني.
    Semejantes políticas facilitarían también la aplicación de la política de movilidad. UN ومن شأن هذه السبل أن تساعد أيضا في تنفيذ السياسة المتعلقة بالتنقل.
    Por consiguiente, los Inspectores desearían formular la siguiente recomendación, que a su juicio ha de asegurar y mejorar la eficacia de la política de movilidad. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    A pesar de su estado de salud, principalmente la pérdida de movilidad, no se le permitió consultar a un médico. UN ولم يسمح له برؤية طبيب رغم حالته، ولا سيما فقدانه القدرة على الحركة.
    El alcance del presente informe no permite hacer un amplio análisis de los distintos planes de movilidad vigentes en las organizaciones. UN ولا يسمح نطاق هذه الدراسة الاستعراضية بإجراء تحديد شامل لآحاد المخططات المتعلقة بتنقل الموظفين والقائمة داخل المنظمات.
    Las consideraciones relativas a la salud del personal deberían constituir parte integrante de la política de movilidad del personal. UN :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    La pensión de movilidad se concede a personas con problemas de movilidad. UN ويُعطى معاش التنقّل للأشخاص ذوي الإعاقة بشأن التنقّل.
    El UNICEF estaba considerando una política de movilidad que alinearía mejor las oportunidades de carrera con un criterio de ciclo de vida. UN واليونيسيف عاكفة على استعراض سياسة للحراك تكيّف عملية التطور الوظيفي ليتواءم بشكل أفضل والنهج القائم على مفهوم دورة الحياة.
    A este respecto, los Inspectores recomiendan que las organizaciones revisen sus propias normas concretas e internas de movilidad desde una perspectiva de todo el sistema para tratar de encontrar y rectificar la falta de coherencia. UN وفي هذا الصدد ينصح المفتشان المنظمات بإجراء استعراض للسياسات الداخلية والمحددة لكل منها بشأن تنقّل الموظفين من وجهة نظر تشمل المنظومة ككل مع محاولة تحديد وتصحيح أوجه عدم الاتساق بها.
    Esto debía llevarse a cabo en el contexto del examen y la definición de la política de movilidad. UN ومن المزمع أن يجري هذا في سياق استعراض سياسة التنقُل وتعريفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد