ويكيبيديا

    "de movimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنقل
        
    • الحركة
        
    • تنقل
        
    • للحركة
        
    • دوران
        
    • تنقلهم
        
    • لدوران
        
    • الدوران
        
    • تبديل
        
    • الحركية
        
    • حركته
        
    • حركتها
        
    • حركتهن
        
    • حركة
        
    • للتنقل
        
    :: Su movilidad y su libertad de movimiento, puesto que las mujeres evitan algunos lugares, itinerarios y tipos de transporte público; UN :: التنقل وحرية الحركة بسبب تجنبهن الذهاب إلى بعض الأماكن وسلك بعض الطرق واستخدام بعض وسائل النقل العام.
    Se espera que la UNOMIL pronto tenga libertad de movimiento en todo el país. UN ومن المتوقع أن تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قريبا من التنقل بحرية في جميع أنحاء البلد.
    Gozará de libertad de movimiento y comunicaciones y otros servicios necesarios para su misión. UN وتتمتع القوة بحرية الحركة والاتصال وغير ذلك من التسهيلات اللازمة ﻷدائها لمهمتها.
    Las mujeres tienen los mismos derechos jurídicos de libertad de movimiento y elección de residencia que los hombres. UN تتمتع المرأة بنفس الحقوق القانونية في حرية الحركة واختيار مكان السكن التي يتمتع بها الرجل.
    La libertad de movimiento de la UNPROFOR se ve cada vez más limitada. UN ولا يزال الحد من حرية تنقل قوة الحماية آخذا في الازدياد.
    Libertad de movimiento y libertad de escoger el lugar de residencia; derecho a salir libremente de cualquier país UN حرية التنقل واختيار مكان الاقامة، وحرية مغادرة أي بلد
    La libertad de movimiento, así como diversos otros instrumentos que prohíben los traslados de población, apoyan y refuerzan esta hipótesis. UN ويدعم ويعزز هذا الافتراض مبدأ حرية التنقل وغيره من اﻷحكام التي تحظر نقل السكان.
    Las autoridades han impuesto ciertas limitaciones de movimiento en la ciudad. UN وقد فرضت السلطات بعض القيود على التنقل داخل المدينة.
    La libertad de movimiento entre las dos partes de la ciudad está muy restringida y es poco lo que se ha hecho en materia de actividades institucionales conjuntas. UN وحرية التنقل بين شطري المدينة مقيدة جدا، وقد سُجل تقدم محدود من حيث التطورات المؤسسية المشتركة.
    Libertad de movimiento dentro del país, viajes al extranjero, emigración y repatriación UN حرية التنقل داخل البلد، والسفر إلى الخارج، والهجرة والعودة إلى الوطن
    Las autoridades han impuesto ciertas limitaciones de movimiento en la ciudad. UN وقد فرضت السلطات بعض القيود على التنقل داخل المدينة.
    Las restricciones a la libertad de movimiento causan pérdidas de ganado en enorme escala. UN ثم إن تقييد حرية الحركة يتسبب في ضياع الماشية على نطاق ضخم.
    Si vivían en centros médicos especializados, seguían gozando de libertad de movimiento y de comunicación regular, y tenían derecho al voto. UN وأثناء إقامتهم في المرفق الطبي المتخصص، يظلون يتمتعون بحرية الحركة وإجراء اتصالات منتظمة، كما يتمتعون بالحق في التصويت.
    Hoy, hay otra clase de movimiento. El movimiento para salvar el planeta. TED واليوم، هناك نوع آخر من الحركة. وهي حركة لإنقاذ الأرض.
    Esto se comunica a la extremidad biónica, cuando pienso en mover mi miembro fantasma, el robot rastrea esos deseos de movimiento. TED التي بدورها تتخاطر مع طرفي الألي بالتالي،عندما أفكر في تحريكه يقوم الطرف الألي بتطبيق الحركة التي فكرت بها
    Dado que la libertad de movimiento de las patrullas de la MINUEE sufre restricciones, conservar esos observatorios fijos resulta particularmente importante. UN وبالاقتران مع القيود المفروضة على حرية تنقل دوريات البعثة، فإن الاحتفاظ بهذه المواقع الثابتة للمراقبة يكتسب أهمية خاصة.
    Una y otra parte han seguido imponiendo algunas restricciones a la libertad de movimiento de la FNUOS. UN وواصل كلا الطرفين فرض بعض القيود على حرية تنقل القوة.
    Y hemos diseñado nuestras rodillas para tener el mayor rango de movimiento de casi cualquier otra rodilla en el mercado. TED وقد صممنا هذه الركبة لإعطاء أعلى مجال ممكن للحركة أفضل من أغلب الركب الاصطناعية الموجودة في السوق
    La estimación correspondiente a contribuciones del personal se ha reducido en un factor de movimiento de personal del 5%. UN وقد خفض المبلغ المدرج في إطار هذا البند بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    El Gobierno facilitará la libertad de movimiento en zonas de acceso restringido, en coordinación con las autoridades competentes. UN وتقوم الحكومة بتسهيل حرية تنقلهم في المناطق التي يكون الوصول إليها مقيدا، وذلك بالتنسيق مع السلطات المختصة.
    El índice general de movimiento de personal ha subido de un 5,1 en 2005 a un 7,4 en 2006. UN وقد ارتفع الرقم القياسي العام لدوران الموظفين من 5.1 في عام 2005 إلى 7.4 في عام 2006.
    Dado el alto grado de movimiento que hay entre el personal de las misiones, ésta se considera una ventaja clave. UN وحيث أن هناك نسبة عالية من الدوران بين موظفي البعثة، فإن هذا الأمر يعتبر من الفوائد الرئيسية.
    No obstante, al personal le preocupaba la tasa de movimiento de personal. UN بيد أن الموظفين يساورهم القلق إزاء معدل تبديل الموظفين.
    Ya ven que extrajeron los engranajes de movimiento de nuestras animaciones y crearon un meneo que integra el movimiento de la cabeza y el movimiento hacia atrás y adelante. TED فترى أنهم قد استخلصوا التروس الحركية من رسومنا و صنعوا تذبذب الذي دمج حركة الرأس المطأطئة مع الحركة للأمام و للوراء.
    Christopher había roto este hechizo de 12 semanas; había recuperado algo de movimiento y sensación años después de su accidente. TED حطّم كريستوفر هذا السحر عن الأشهر الإثنا عشر؛ فقد استعاد بعض حركته وإحساسه بعد سنواتٍ من الحادث.
    Cuando se desplegó inicialmente en Bujumbura rural, la ONUB tropezó con algunas dificultades para coordinar su libertad de movimiento. UN وقد واجهت أونوب عند نشرها في البداية في ريف بوجمبورا، بعض الصعوبات في تنسيق حرية حركتها.
    La mayoría de las mujeres no podían sostener a sus familias, pues carecían de educación, capacitación profesional y conocimientos prácticos, así como de oportunidades de empleo, y eran también objeto de restricciones socioculturales en cuanto a la libertad de movimiento. UN وليس بمقدور معظم النساء أن يكفلن الرزق ﻷسرهن إذ يحول دون ذلك افتقارهن الى التعليم، والتدريب المهني، والمهارات وفرص العمل، وخضوعهن لقيود اجتماعية ثقافية فيما يتعلق بحرية حركتهن.
    Muchas de ellas trabajaban en organizaciones no gubernamentales las cuales, según se informó a la Comisión, tenían una alta tasa de movimiento de personal. UN وكان العديد منهم يعملون لدى منظمات غير حكومية كان معدل حركة الموظفين فيها عاليا، على نحو ما أبلغت به اللجنة.
    Puesto que las modalidades de pantalla tienen una resolución baja, se precisan funciones de aumento y de movimiento. UN ونظرا لكون نماذج العرض على الشاشة ذات درجة استبانة منخفضة، تدعو الحاجة إلى الاستعانة بعدسة تكبير وبوسائل للتنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد