ويكيبيديا

    "de mutuo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتبادل
        
    • بصورة متبادلة
        
    • متبادل
        
    • ترتيبات ثنائية يتفقون
        
    • التبادلي
        
    • لدى الجانبين
        
    A partir de entonces, el Presidente Arafat y el Primer Ministro de Israel intercambiaron cartas de mutuo reconocimiento. UN وبعد ذلك تم تبادل رسائل بالاعتراف المتبادل بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء الاسرائيلي.
    La existencia de una presencia local proporciona la mejor manera posible de iniciar un diálogo con los gobiernos anfitriones sobre todas las cuestiones de mutuo interés. UN ويوفر وجود حضور مجلس أفضل نقطة انطلاق ممكنة لاجراء حوار مع الحكومات المضيفة بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    Otras esferas de cooperación pueden incluirse de mutuo acuerdo. UN يجوز إدراج مجالات أخرى للتعاون بالاتفاق المتبادل.
    iii) La misión debería llevarse a cabo con anterioridad a la Conferencia de Canberra, en fechas que se fijarían de mutuo acuerdo una vez se hubiese autorizado la financiación; UN ُ٣ُ تتم البعثة قبل مؤتمر كانبرا في موعد يتفق عليه بصورة متبادلة بمجرد اﻹذن بالتمويل؛
    En el artículo 44 se estipula que en caso de divorcio, la vivienda alquilada conjuntamente por los cónyuges se dividirá de mutuo acuerdo. UN وتنص المادة ٤٤ على أنه في حالة الطلاق، يقسم البيت المؤجر مناصفة بين الزوج والزوجة بناء على اتفاق متبادل بينهما.
    4. Todos los oradores tendrán la posibilidad de intercambiar con otro orador, de mutuo acuerdo, el lugar que ocupen en la lista. UN 4 - تتاح لجميع المتكلمين إمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتكلمين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم.
    Sin embargo, hay que seguir examinando y afirmando ese mecanismo, aunque su esencia es que las controversias se deben resolver de manera pacífica y de mutuo acuerdo. UN غير أن مثل ذلك الترتيب يحتاج إلى مزيد من المناقشة والتفصيل، وإن كان يعني في جوهره ضرورة تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وبالاتفاق المتبادل.
    Los regímenes pueden variarse o modificarse; darse por terminados de mutuo acuerdo y sustituirse por otros, a través de las capitulaciones matrimoniales. UN ويجوز أن تغير أو تعدل أو تنهى بالاتفاق المتبادل أو أن تستبدل بغيرها عن طريق مشارطة الزواج.
    Durante todo este proceso de negociación, el Grupo de los 77 y China participaron con un ánimo de mutuo entendimiento, cooperación y gran flexibilidad. UN وخـــلال عملية المفاوضات بكامــلها شاركت مجموعة اﻟ ٧٧ والصــين بروح التفاهم المتبادل والتعاون والمرونة البالغة.
    En ese caso, la duración de la jornada o la semana de trabajo serán decididas por las partes de mutuo acuerdo. UN وفي مثل هذه الحالة، تتحدد فترة يوم العمل أو أسبوع العمل بالاتفاق المتبادل بين الطرفين.
    La organización y el UNFPA trabajan con un espíritu de mutuo respeto, colaboración y transparencia, compartiendo información e ideas, consultándose y ayudándose entre sí para lograr sus metas y objetivos comunes. UN تعمل المنظمة والصندوق بروح الاحترام المتبادل والشراكة والشفافية، وذلك من خلال تبادل المعلومات والأفكار والتشاور والمساعدة المتبادلة من أجل تحقيق أهدافهما وغايتهما المشتركة على نحو فعال.
    La cooperación internacional deja de ser un mandato, para convertirse en una actividad plena, de mutuo acuerdo y de no interferencia, conforme a las condiciones y necesidades. UN إذ ذاك، لا يعود التعاون الدولي أمراً واجب التنفيذ بل يغدو نشاطاً كاملاً ينطلق من مبدأي التفاهم المتبادل وعدم التدخل، وفقاً للظروف والاحتياجات.
    ¡Mi plan era de mutuo acuerdo! Open Subtitles خطتي تم الاتفاق المتبادل عليها
    Con no menos emoción pondremos la decisión del Estado israelita y el Reino de Jordania al suscribir la Declaración de Washington, de 25 de julio recién pasado, que resume las aspiraciones de ambos pueblos y Gobiernos en buscar fórmulas de mutuo entendimiento, que pongan fin a sus diferencias substanciales. UN إن هذا القرار يعبر عن تطلعات الشعبين والحكومتين ويسعى ﻹيجاد صيغ للتفاهم المتبادل الذي من شأنه أن يضع نهاية للخلافات الجوهرية.
    El presente acuerdo permanecerá en vigor hasta que sea denunciado por los signatarios de mutuo consentimiento o mediante la notificación escrita de la denuncia unilateral de un signatario a los otros signatarios, y la denuncia surtirá efecto en un plazo de 90 días contados a partir de la fecha de la notificación. UN يظل هذا الاتفاق نافذا لحين نقضه بالاتفاق المتبادل بين اﻷطراف المتعاقدة أو بإخطار كتابي بنقضه من قبل أحد اﻷطراف الموقعة إلى الطرفين اﻵخرين. ويصبح النقض نافذا بعد انقضاء ٩٠ يوما من تاريخ الاخطار.
    Insta al Secretario General a que renueve sus esfuerzos para llegar a una solución de mutuo acuerdo. UN وحث الأمين العام على تجديد جهوده للتوصل إلى حل متفق عليه بصورة متبادلة.
    Además, en un intento por evitar un conflicto abierto con la empresa, las comunidades procuran lograr el establecimiento, de mutuo acuerdo, de un proceso para resolver quejas. UN وعلاوة على ذلك، وسعيا لتجنب صدام مباشر مع الشركة، تسعى المجتمعات المحلية إلى إرساء عملية تظلم متفق عليها بصورة متبادلة.
    El problema de cuidar a un adulto, cuando es la hija de un pariente, es realmente un asunto de mutuo acuerdo. Open Subtitles المشكلة في تنشئة الكبار وخصوصا . عندما يتعلق الأمر بأبنة شخص آخر . هي فعلا مسألة إتفاق متبادل
    Además, si los Estados pueden modificar un tratado de mutuo acuerdo, también pueden convenir en la formulación de reservas agravadas. UN ثم إنه لو استطاعت الدول تعديل معاهدة باتفاق متبادل يستتبع ذلك أنها يمكن أيضا أن توافق على صياغة تحفظات موسعة.
    4. Todos los oradores tendrán la posibilidad de intercambiar con otro orador, de mutuo acuerdo, el lugar que ocupen en la lista. UN 4- يحتفظ جميع المتحدثين بإمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتحدثين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم.
    Párrafo 62: Los artículos y párrafos de este Acuerdo de Armisticio estarán en vigor en tanto no sean derogados expresamente por enmiendas y adiciones introducidas de mutuo acuerdo o por las cláusulas de un acuerdo, para el arreglo pacífico de la cuestión, concertado por ambas partes en el terreno político. UN الفقرة ٦٢: تظل مواد اتفاق الهدنة هذا وفقراته سارية إلى أن يتم إبطالها صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص في اتفاق مناسب للتسوية السلمية على الصعيد السياسي بين الجانبين. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد