Cuando se desliza a 220.000 libras de naves espaciales a un aterrizaje sin poder, el engranaje golpea con un whomp importante. | Open Subtitles | عندما كنت أنسل من 220،000 جنيه المركبات الفضائية الى هبوط أي السلطة، والعتاد يضرب يضرب بشدة مع كبير. |
También es importante poner a disposición datos e información sobre colisiones de naves espaciales en el espacio. | UN | ومن المهم أيضا توفير البيانات والمعلومات عن حوادث تصادم المركبات الفضائية في الفضاء. |
La protección de naves espaciales contra el impacto de desechos a hipervelocidad es otro ámbito de investigación en el que el Reino Unido participa activamente. | UN | حماية المركبات الفضائية من ارتطامات الحطام الفائقة السرعة هي مجال بحثي آخر تشارك فيه المملكة المتحدة مشاركة نشطة. |
Un contingente de naves se nos está acercando, a popa y a babor. | Open Subtitles | مجموعة من السفن العسكرية تقرب منَّا في الخلف و في اليسار |
En los últimos años, un puñado de naves fueron robadas del mismo modo. | Open Subtitles | أترى، في السنوات القليلة الماضية، مجموعة من السفن سرقت بنفس الطريقة |
Tecnologías de eliminación de naves espaciales | UN | تكنولوجيات إنهاء العمر التشغيلي للمركبات الفضائية |
Yo no vi una recolecta tan sólo la llegada de naves Espectro y eso es exactamente lo que pasó. | Open Subtitles | لم أكن أرى حصدا بل مجرد أن سفن الريث قادمة و هذا هو بالضبط ما حدث |
Se procura prestar estos servicios mediante el desarrollo autóctono de naves espaciales operacionales y vehículos de lanzamiento de satélites. | UN | وهناك سعي لتحقيق هذه الخدمات من خلال التطوير المحلي لمركبات اطلاق المركبات الفضائية والسواتل العاملة . |
Como posible problema a este respecto se señaló incluso la utilización de uranio altamente enriquecido para la propulsión de naves espaciales. | UN | كما أشير في هذا الصدد إلى استخدام اليورانيوم العالي الإثراء لتشغيل المركبات الفضائية بوصفها مشكلة محتملة. |
Las estadísticas demuestran que hasta ahora los países del mundo han lanzado al espacio ultraterrestre miles de naves espaciales. | UN | وتبين إحصاءات البحوث أنه، حتى يومنا هذا، أطلقت البلدان آلاف المركبات الفضائية في الفضاء الخارجي. |
La mayoría de esas desintegraciones fueron no intencionales, y muchas se debieron al abandono de naves espaciales y etapas orbitales de vehículos de lanzamiento con cantidades significativas de energía almacenada. | UN | وكانت غالبية حالات التشظي تلك غير متعمدة، ونشأ العديد منها من التخلي عن المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق وبها كميات كبيرة من الطاقة المخزونة. |
Lazo electrodinámico para acelerar el descenso de naves espaciales desde su órbita después de cumplida su misión | UN | الحبل الكهرودينامي لتسريع اضمحلال المركبات الفضائية في المدار بعد انتهاء مهمتها |
ii) Invitar a observadores a los lanzamientos de naves espaciales; | UN | ' 2` دعوة المراقبين لحضور عمليات إطلاق المركبات الفضائية؛ |
¿Están ciertas categorías de naves sujetas a reglas especiales? | UN | وهل تخضع فئات معينة من السفن لقواعد خاصة؟ |
Se sugirió que todas las actividades humanas en la Zona tendrían lugar a bordo de naves que estarían bajo la jurisdicción de un Estado, es decir, el Estado del pabellón. | UN | وأشير الى أن اﻷنشطة الانسانيـة في المنطقـة ستجري جميعها علـى متن السفن التي ستكون خاضعة لولاية الدولة، أي دولة العلم. |
Esta decisión se tomaría si Washington no adopta medidas para dejar de alentar el secuestro de naves y las salidas ilegales desde la nación caribeña. | UN | وسيتخذ هذا القرار إذا لم تتخذ واشنطن تدابير للعدول عن تشجيع اختطاف السفن والخروج غير المشروع من هذه الدولة الكاريبية. |
En Caicos central no hay instalaciones para el ataque de naves. | UN | أما كايكوس الوسطى فليس فيها مرافق لرسو السفن. |
Las municiones que yacen en las bodegas de naves hundidas también representan una seria amenaza. | UN | وهناك تهديد خطير أيضا تفرضه الذخائر الكامنة في مخازن السفن الغارقة. |
Se adoptan activamente medidas complementarias contra los operadores aéreos y los propietarios de naves en su caso. | UN | وتتخذ إجراءات متابعة على نحو فعال ضد المشغلين الجويين وملاك السفن عند الاقتضاء. |
La red orbital de naves espaciales a cargo de Rusia realiza tareas en toda una gama de esferas básicas. | UN | وتضطلع الشبكة المدارية للمركبات الفضائية التي تشغلها روسيا بمهام في مجموعة من المجالات اﻷساسية . |
Y aunque quisiéramos, estamos en un hangar rodeados por una armada entera de naves temporales. | Open Subtitles | وحتى إن أردنا، فإننا في حظيرة سفن محاطين بأسطول كامل من سفن الزمن |
Este cuadrante está lleno de naves Goa'uld. Es muy probable que no sean tus amigos. | Open Subtitles | هذا الربع يعج بسفن الجواؤلد، لن يكونوا أصدقاؤك |
Autorización para aterrizaje de naves UAV para revisión posterior. | Open Subtitles | إذن وصول الطائرات الخاصة تحت المراجعة. |
Normalmente hay una docena de naves patrullando este sistema. | Open Subtitles | هنالك في العادة عشرات من المراكب تراقب و تحرس هذا النظام |
13. El funcionamiento de prácticamente todos los tipos de naves espaciales entraña un intercambio considerable de comunicación con la nave espacial respectiva. | UN | 13- وينطوي عمل كل نوع تقريباً من أنواع المركبات الفضائية على قدر كبير من الاتصال الموجّه إلى المركبة الفضائية ومنها. |