ويكيبيديا

    "de nicosia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نيقوسيا
        
    • بنيقوسيا
        
    • التابعة لنيقوسيا
        
    La línea aérea turcochipriota comenzará a funcionar entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y destinos en el extranjero. UN تبدأ الخطوط الجوية القبرصية التركية في العمل بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية.
    Los turcochipriotas podrán viajar directamente y sin trabas entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y destinos en el extranjero. UN يكون بوسع القبارصة اﻷتراك السفر، دون عوائق، مباشرة بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية.
    Entre 1965 y 1969 fue Director de la Oficina del Ministro en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Nicosia y Director de la Primera División Política. UN وفي الفترة بين عامي 1965 و 1969، عمل مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية الأولى.
    El apoyo a las unidades militares que operan fuera de Nicosia y los tres cuarteles generales de sector se conformarían a las normas de autonomía logística de las Naciones Unidas. UN وسيتبع تقديم الدعم للوحدات العسكرية العاملة خارج نيقوسيا والمقار القطاعية الثلاثة معايير الأمم المتحدة للاكتفاء الذاتي.
    Dichas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas del tráfico aéreo internacional y comprometen gravemente los vuelos que realiza la aviación civil sobre Chipre. UN إن هذه التعديات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تشكل انتهاكا لقواعد الطيران الدولي وتعرض الطيران المدني فوق قبرص لخطر شديد.
    Esas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República violan las normas de tráfico aéreo internacional y ponen gravemente en peligro los vuelos de aviación civil en Chipre. UN وتشكل أعمال الاقتحام هذه غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا وللمجال الجوي التابع للجمهورية انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتهدد بشكل خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص.
    Como se recordará, el aeropuerto internacional de Nicosia está situado en la Zona protegida por las Naciones Unidas (ZPNU), en la zona circunvecina de Nicosia, y no se ha utilizado desde 1974. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه، أن مطار نيقوسيا الدولي يقع في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في الضواحي الغربية لنيقوسيا وأنه لا يستخدم منذ عام ١٩٧٤.
    Huelga decir que, en consonancia con el espíritu del conjunto de medidas de fomento de la confianza, los nacionales de la República Turca de Chipre Septentrional podrán viajar sin trabas al extranjero desde el Aeropuerto Internacional de Nicosia y retornar por dicho aeropuerto. UN ولا حاجة إلى القول بأن مواطني الجمهورية التركية لقبرص الشمالية سيصبح بوسعهم، من منطلق ما ورد في مجموعة التدابير، أن يسافروا بحرية تامة عبر مطار نيقوسيا الدولي إلى مواقع خارجية ومنها.
    Entre las fuentes locales de ingresos, podrían figurar los impuestos, los aranceles de aduanas sobre las importaciones en los puntos de entrada a la zona vallada y al Aeropuerto Internacional de Nicosia y los recargos en concepto de concesión en el Aeropuerto Internacional de Nicosia. UN وأما مصادر اﻹيرادات المحلية فيمكن أن تشمل الضرائب والرسوم الجمركية على الواردات في نقاط الدخول إلى المنطقة المسورة ومطار نيقوسيا الدولي، والرسوم التساهلية في المطار.
    Además, un número convenido de líneas aéreas registradas en Turquía realizarían vuelos regulares entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y ese país. UN وفضلا عن ذلك، سيتم تشغيل الرحلات الجوية المنتظمة بين مطار نيقوسيا الدولي وتركيا بواسطة عدد متفق عليه من الخطوط الجوية المسجلة في تركيا.
    El administrador del aeropuerto rendirá informes semestrales sobre la ejecución del presente acuerdo relativo a la APNU para el Aeropuerto Internacional de Nicosia, y el Secretario General informará periódicamente al Consejo de Seguridad. UN وسيقدم ذلك المسؤول اﻹداري تقارير كل ستة أشهر عن تنفيذ هذا الاتفاق المتصل بإدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة لمطار نيقوسيا الدولي، بينما سيقدم اﻷمين العام تقارير إلى مجلس اﻷمن بصفة دورية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención las nuevas violaciones de la región de información de vuelo de Nicosia y del espacio aéreo de la República de Chipre por parte de aeronaves militares de la fuerza aérea de Turquía. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الرحلات الجوية وللمجال الجوي لجمهورية قبرص قامت بها طائرات حربيــة تابعــة لسلاح الجو التركي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención las nuevas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República de Chipre por aviones militares de la Fuerza Aérea de Turquía. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باسترعاء انتباهكم الى حدوث انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo elevar una firme protesta contra estas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aviones de la Fuerza Aérea de Turquía. UN وأود، بالنيابة عن حكومة قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي للجمهورية من جانب الطائرات التابعة لسلاح الطيران التركي.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por estas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aviones de la Fuerza Aérea turca. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب الطائرات التابعة لسلاح الطيران التركي.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo manifestar una enérgica protesta contra esas violaciones de la FIR de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aeronaves de la fuerza aérea de Turquía. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على هذه الانتهاكات لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي للجمهورية التي ارتكبتها طائرات السلاح الجوي التركي.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra estas violaciones de la Región de Información de Vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República por parte de aviones de la Fuerza Aérea Turca. UN وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أعرب عن الاحتجاج الشديد على هذه الانتهاكات ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات تابعة للسلاح الجوي التركي.
    Entre 1965 y 1969 fue Director de la Oficina del Ministro en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Nicosia y Director de la Primera División Política. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٩، عمل بوصفه مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية اﻷولى.
    Esas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas de tráfico aéreo internacionales y ponen seriamente en peligro los vuelos de la aviación civil sobre Chipre. UN وتمثل عمليات الدخول هذه غير المأذون بها في إقليم معلومات طيران نيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية، انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية، وتعرض رحلات الطيران المدنية فوق قبرص لخطر بالغ.
    Cabe mencionar en particular que la Guardia Nacional siguió reforzando sus posiciones cerca del Aeropuerto Internacional de Nicosia, en la zona de la Prisión Central de Nicosia y a lo largo de las líneas de cesación del fuego al este de la ciudad. UN ومما يجدر باﻹشارة بوجه خاص استمرار الحرس الوطني في تحصين مواقعه في نيقوسيا على مقربة من مطار نيقوسيا الدولي، وفي منطقة سجن نيقوسيا المركزي، وعلى طول خطوط وقف إطلاق النار إلى الشرق من المدينة.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, presento una enérgica protesta por esas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, que contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre. UN وإنني لأسجل، باسم حكومة جمهورية قبرص، احتجاجي الشديد على الانتهاكات الآنفة الذكر التي تعرضت لها منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص والتي تتعارض مع القانون الدولي ومع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بقبرص.
    Mientras tanto, las violaciones de la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre no han remitido. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الخروقات لمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص متواصلة بلا هوادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد