ويكيبيديا

    "de nuestra vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حياتنا
        
    • لحياتنا
        
    • حيواتنا
        
    • من عمرنا
        
    En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro. UN وخلاصة القول، لن يكون هناك سلام إذا كنا نفتقر إلى الأمن في حياتنا اليومية ومستقبلنا.
    Tuvimos que comenzar de nuevo en todos los aspectos de nuestra vida, sin excepción. UN وكان علينا أن نبدأ من جديد في كل جوانب حياتنا بدون استثناء.
    De hecho, los microbios ya son una parte integral de nuestra vida diaria. TED الحقيقة أن الميكروبات هي بالفعل جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية.
    Y si no podemos controlar quién tiene nuestra información y cómo se utiliza, hemos perdido el control de nuestra vida. TED وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا.
    Nuestra Constitución los refleja como valores supremos de nuestra vida política y social en democracia. UN ودستورنا يجسدها باعتبارها القيم العليا لحياتنا السياسية والاجتماعية في ظل الديمقراطية.
    Entender con precisión cómo funciona este fenómeno influiría en muchos aspectos de nuestra vida. TED إنّ استيعاب آليّة عمل هذه الظّاهرة سينعكس على جوانب عديدة في حياتنا.
    Es el equipaje que todos llevamos a lo largo de nuestra vida. TED والتي تُمثّل الأحمال والتراكُمات العاطفية التي نحملها جميعًا خلال حياتنا.
    Luego, tomaremos un avión y pasaremos el resto de nuestra vida gastándola. Open Subtitles و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال
    Aceptar que existe una feliz sincronización, en los aparentemente casuales accidentes felices de nuestra vida". Open Subtitles الموافقه السعيدة منك النابعة من قلبك النقي عبر الحوادث السعيدة المتفرقة في حياتنا
    Dios, sé que el fútbol no es el centro de nuestra vida, pero te agradecemos que nos permitas jugar esta noche. Open Subtitles يارب اننا نعرف ان حياتنا ليست بخصوص لعبة الكرة ولكننا نشكرك انك اتحت لنا فرصة ان نلعب الليلة
    Para 'unir los trapos' y marcar el inicio de nuestra vida juntos. Open Subtitles اعني, أن نتقدم للأمام ونضع علامة مميزة في بداية حياتنا
    Después de todo eso del sexo, el futuro y el resto de nuestra vida me siento un poco culpable. Open Subtitles عن الجنس و المستقبل وما تبقى من حياتنا وكل الهراء جعلني اشعر بشيء من تانيب الضمير
    Tuvimos esta horrible manía que comenzó a cautivar a cada parte de nuestra vida. Open Subtitles كان لدينا هذا فظيع هواية التي بدأت يأسر كل جزء من حياتنا.
    Compartimos los detalles más pequeños de nuestra vida con nuestra novia novio o esposo, ¿verdad? Open Subtitles نحن نشاطر اصغر تفاصيل حياتنا مع صديقاتنا او اصدقائنا ازواجنا اليس كذلك ؟
    El o rigen del fenómeno no se sitúa en un solo aspecto de nuestra vida social. UN إن جوهر الظاهرة لا يمكن أن يعزى إلى مظهر واحد من مظاهر حياتنا الاجتماعية.
    Como país, hemos comprendido que debemos preservar los ideales de la democracia en todas las vertientes de nuestra vida nacional y en nuestras relaciones con otras naciones. UN تعلمنا، كبلد، أن علينا أن نتمســك بمبادئ الديمقراطيــة في جميع جوانـب حياتنا القومية، بما في ذلك تعاملنا مع اﻷمم اﻷخرى.
    Durante la mayor parte de nuestra vida, el ataque a la idea misma, al concepto y a la práctica del mercado libre animó las divisiones ideológicas del mundo. UN فطوال معظم حياتنا أثار الهجوم على فكرة ومفهوم وممارسة السوق الحرة الانقسامات اﻷيديولوجية في العالم.
    Actualmente, el concepto de " neutralidad " ha pasado a ser un rasgo permanente de nuestra vida como nación. UN وقد دخل مفهوم الحياد الآن في حياتنا بصورة راسخة.
    Es una visión y un lazo que debe unir a todas las naciones al afrontar nuevos peligros y las fronteras sin señalar de nuestra vida colectiva en este pequeño planeta en peligro. UN إنها رؤية ورباط ينبغي أن يوحدا جميع الأمم في الوقت الذي نواجه فيه أخطارا جديدة وحدوداً غير مرسومة لحياتنا الإنسانية الجماعية على هذا الكوكب الصغير والمعرض للخطر.
    La democracia, los derechos humanos y el estado de derecho son tres pilares importantes de nuestra vida política. UN إن الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون هي الركائز الهامة الثلاث لحياتنا السياسية.
    Nunca es tarde para cambiar el rumbo de nuestra vida. Open Subtitles لم يفت الوقت بتاتا على تغيير الإتجاهات حيواتنا
    Mi esposa y yo hemos pasado 13 felices años de nuestra vida en esta casa. UN لقد أمضيت أنا وزوجتي 13 عاما سعيدا من عمرنا في هذا المكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد