ويكيبيديا

    "de nyamena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نجامينا
        
    • انجامينا
        
    • إنجامينا
        
    • إنجمينا
        
    • أنجمينا
        
    • انجمينا
        
    • بنجامينا
        
    • لنجامينا
        
    Según informó, los bandidos chadianos que contaban con el apoyo activo de Nyamena constituían alrededor del 40% de los combatientes que operaban en Darfur. UN وأبلغ أن 40 في المائة من المقاتلين في دارفور هم من قطَّاع الطرق التشاديين الذين يتلقون دعما قويا من نجامينا.
    Hostilidades e infracciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y protocolos conexos UN مباشرة أعمال القتال وانتهاكات اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار والبروتوكولات المرتبطة بالاتفاق
    62. En agosto de 1996 un grupo de estudiantes fue al parecer detenido en la Universidad de Nyamena. UN ٦٢- وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، زعم أنه ألقي القبض على مجموعة من الطلاب في جامعة نجامينا.
    En la conferencia de Nyamena también se recomendó la creación de una oficina subregional de la INTERPOL en el África central. UN وأوصى مؤتمر انجامينا أيضا بإنشاء مكتب دون إقليمي للشرطة الجنائية الدولية في وسط أفريقيا.
    :: Los ataques constituyen violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y una amenaza para la estabilidad de Darfur meridional. UN :: وتشكل الهجمات انتهاكا لاتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار وتهديدا للاستقرار في جنوب دارفور.
    Hubo cierto desacuerdo con respecto a una sección que estaba escrita a mano en una versión definitiva del proyecto de acuerdo de Nyamena relativa al acantonamiento de las fuerzas rebeldes. UN وكان هناك بعض الاختلاف في الرأي حول جزء محرر بخط اليد في مشروع نهائي لاتفاق نجامينا يتعلق بتجميع قوات المتمردين.
    El Gobierno era reacio a ir más allá del acuerdo de Nyamena o de hacer concesiones sobre cuestiones que las otras partes considerasen importantes. UN فقد رفضت الحكومة التزحزح عن اتفاق نجامينا أو تقديم أي تنازلات بشأن مسائل اعتبرتها الأطراف الأخرى ذات أهمية.
    La Experta independiente trabó conocimiento con uno de los condenados durante su visita a la prisión de Nyamena. UN والتقت الخبيرة المستقلة أحد المحكوم عليهم في هذه القضية إبان زيارتها مركز احتجاز نجامينا.
    Presidenta de la Asociación de Mujeres Juristas y Secretario académico de la Facultad de Derecho y Economía de la Universidad de Nyamena UN رئيسة جمعية القانونيات والأمينة الجامعية لكلية الحقوق والاقتصاد في جامعة نجامينا
    También ampliaba el mandato de la misión más allá de lo estipulado en el acuerdo de Nyamena. UN كما وسع نطاق ولاية البعثة وراء بنود اتفاق نجامينا.
    :: El Comité y el Consejo de Seguridad deben adoptar un enfoque de " tolerancia cero " ante las violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena. UN :: ينبغي للجنة ولمجلس الأمن أن يعتمدا نهجا قائما على عدم التهاون مطلقا إزاء انتهاكات اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار.
    También anunciaron una cesación de las hostilidades salvo en caso de ser atacados y reiteraron su compromiso con el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena. UN وأعلنوا أيضا عن وقف أعمال القتال ما لم يتعرضوا للهجوم وكرروا التزامهم باتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار.
    El 1° de febrero, las fuerzas rebeldes chadianas ocupaban posiciones alrededor de Nyamena. UN وبحلول 1 شباط/فبراير، اتخذت قوات المتمردين التشاديين مواقع لها حول نجامينا.
    Entre 3.000 y 4.500 combatientes rebeldes se enfrentaron al Gobierno en Massaguet, a 80 kilómetros de Nyamena. UN وقد اشتبك ما يقدر بنحو 000 3 إلى 500 4 فرد من المتمردين مع قوات الحكومة في مساقط، على مسافة 80 كيلومترا من نجامينا.
    Con el fin de mejorar las actividades de la Misión en apoyo de su mandato en la zona oriental, mi Representante Especial Adjunta trasladó recientemente su oficina de Nyamena a Abéché. UN وبقصد تعزيز أنشطة البعثة لدعم ولايتها في الشرق، نقلت نائبة ممثلي الخاص مكتبها مؤخرا من نجامينا إلى أبيشي.
    La MINURCAT se ha comprometido a construir nuevos espacios de estacionamiento en los aeropuertos de Nyamena y Abéché para uso propio. UN وتعهدت البعثة ببناء أماكن اصطفاف جديدة في المطارين، لاستخدامها الخاص في كل من نجامينا وأبيشي.
    Cabe señalar que sólo un reducido número de dirigentes rebeldes asistieron a la reunión de Nyamena. UN وبخصوص اجتماع انجامينا ينبغي الإشارة إلى أنه لم يحضر إلا عدد قليل من قادة التمرد.
    Aún no se han aclarado aspectos básicos de los mecanismos para proceder a la cesación del fuego, incluida la relación entre la anterior Comisión de Cesación del Fuego de Nyamena y los mecanismos actuales de vigilancia previstos en el Acuerdo. UN ولم يتم بعد توضيح الجوانب الأساسية لآليات تنفيذ وقف إطلاق النار، بما في ذلك العلاقة بين لجنة إنجامينا السابقة لوقف إطلاق النار وآليات وقف إطلاق النار الحالية القائمة على أساس الاتفاق.
    :: Mejoras en los aeropuertos de Nyamena y Abéché UN :: خدمات تحسين المطارات في إنجمينا وأبشي
    Además, el Gobierno alega que en el Acuerdo de Nyamena nunca se estipuló ese tipo de representación. UN كما تدعي الحكومة أن اتفاق أنجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات.
    Además, el Gobierno alega que en el Acuerdo de Nyamena nunca se estipuló ese tipo de representación. UN كما تدعي الحكومة أن اتفاق انجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات.
    Desde mi último informe, han continuado las labores de ampliación de los campamentos de Abéché, Goz Beïda, Farchana, Iriba y la base logística de Nyamena. UN 45 - ومنذ تقريري الأخير، استمر العمل في توسيع المخيمات المقامة في أبيشيه، وقوز بيضا، وفرشانا، وإيريبا، وفي قاعدة اللوجستيات بنجامينا.
    El Ministro Allam-Mi dio cuenta del paradero de algunos de los dirigentes de la oposición que presuntamente habían desaparecido tras el sitio de Nyamena por los rebeldes. UN وأفاد الوزير علاّم - مي عن مكان وجود بعض زعماء المعارضة الذين زُعم أنهم اختفوا في أعقاب حصار المتمردين لنجامينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد