ويكيبيديا

    "de onu-mujeres a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على
        
    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة في
        
    • الهيئة في
        
    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة على
        
    • الهيئة إلى
        
    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى
        
    Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Reunión informativa sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Evaluación temática de la contribución de ONU-Mujeres a la prevención de la violencia contra la mujer y la niña y la ampliación del acceso a los servicios UN التقييم المواضيعي لإسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منع العنف ضد النساء والفتيات وتوسيع نطاق الاستفادة من الخدمات
    La Dependencia de Auditoría siguió prestando asesoramiento a los directivos de ONU-Mujeres, a petición de estos, en la sede y en las oficinas exteriores. UN 27 - واصلت وحدة مراجعة الحسابات تقديم المشورة، عند الطلب، لمديري هيئة الأمم المتحدة للمرأة في المقر والمكاتب الميدانية.
    En los párrafos que siguen se ofrecen algunos ejemplos de la aportación de ONU-Mujeres a las actividades de seguimiento y ejecución. UN وترد في الفقرات التالية بعض الأمثلة على إسهام الهيئة في المتابعة والتنفيذ.
    :: Respuesta de la administración de ONU-Mujeres a la evaluación común UN :: رد إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التقييم المشترك
    Sin embargo, los Estados Miembros veían con preocupación la necesidad de que la función de auditoría recibiera recursos suficientes y exhortaron a la administración de ONU-Mujeres a que se ocupara de la cuestión de proporcionar financiación suficiente y oportuna para dicha función. UN لكن الدول أعربت عن القلق إزاء ضرورة توفير الموارد المناسبة لوظيفة مراجعة الحسابات، ودعت إدارة الهيئة إلى معالجة مسألة توفير التمويل الكافي وفي الوقت المناسب لوظيفة مراجعة الحسابات.
    Además, se propone incluir en esta categoría los gastos no recurrentes, tales como los necesarios para la realización de procesos de gestión de la transición y el traslado de la sede de ONU-Mujeres a nuevas oficinas. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح أن تشمل هذه الفئة، التكاليف غير المتكررة مثل تلك المطلوبة لإنجاز عمليات إدارة الانتقال ونقل مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى مبنى جديد للمكاتب.
    Reunión informativa sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN جلسة إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN جلسة إحاطة خاصة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    C. Respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN جيم - الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    :: Evaluación institucional de la contribución de ONU-Mujeres a las normas, políticas y parámetros mundiales sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y la respuesta de la administración al respecto UN :: التقييم المؤسسي لمساهمة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في وضع القواعد والسياسات والمعايير العالمية في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وردود الإدارة بهذا الشأن
    c) Evaluación de la contribución de ONU-Mujeres a la mujer, la paz y la seguridad. En marcha tras recopilarse todas las iniciativas a nivel normativo y programático; UN (ج) تقييم لمساهمة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجالات المرأة والسلام والأمن - وبدأ هذا من خلال تجميع مبادرات على المستويين المعياري والبرنامجي؛
    En el informe se destacan los progresos realizados en la función de evaluación en 2013, se presentan los principales indicadores del desempeño y los sistemas establecidos para fortalecer la función de evaluación interna, así como la contribución de ONU-Mujeres a la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la evaluación sobre la igualdad entre los géneros y el desarrollo de la capacidad nacional de evaluación. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم الذي أحرزته مهمة التقييم في عام 2013، ويعرض مؤشرات الأداء الرئيسية والنظم التي وُضعت لتعزيز مهمة التقييم الداخلي، وكذلك مساهمة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنسيق التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وفي مجال تنمية قدرات التقييم الوطنية.
    La primera de ellas consiste en reforzar la labor sobre el terreno ampliando progresivamente su alcance e intensificando la participación de ONU-Mujeres a nivel de los países. UN أما الأولوية القصوى، فتتمثل في تعزيز عمل الهيئة في الميدان بالتدرج في توسيع نطاق تأثيرها وتعميق مشاركتها على المستوى القطري.
    Los fondos relacionados con la contribución de ONU-Mujeres a las medidas de seguridad sobre el terreno dispuestas por las Naciones Unidas se contabilizan por separado, siguiendo las prácticas de otros fondos de las Naciones Unidas. UN وتصنف الأموال المتصلة بمساهمة الهيئة في توفير الأمن الميداني الصادر به تكليف من الأمم المتحدة بصورة مستقلة وفقا لممارسات صناديق الأمم المتحدة الأخرى.
    Entre los ejemplos citados hay tanto programas a gran escala como proyectos más pequeños, lo que ilustra la diversidad de las actividades de ONU-Mujeres a medida que la Entidad va convirtiéndose en una organización cabal. UN وتشمل الأمثلة المطروحة برامج كبيرة الحجم ومشاريع أصغر حجما، تلقي الضوء على مدى تنوع الأنشطة التي تقوم بها الهيئة في مرحلة تحولها إلى منظمة مكتملة الأركان.
    :: Respuesta de la administración de ONU-Mujeres a la evaluación temática UN :: رد إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التقييم المواضيعي
    La principal prioridad es reforzar la ejecución de programas sobre el terreno ampliando progresivamente el alcance y la participación de ONU-Mujeres a nivel de los países. UN 30 - تتمثل أولى الأولويات في تعزيز تنفيذ البرامج في الميدان عن طريق توسيع نطاق وتعميق مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى القطري تدريجيًّا.
    Se propone que se asignen 413 millones de dólares a programas de desarrollo, 76 millones de dólares al presupuesto de apoyo, 8 millones de dólares a gastos no recurrentes vinculados a la gestión del cambio y el traslado de la sede de ONU-Mujeres a locales de oficinas consolidados y 3 millones de dólares a seguridad y otros costos establecidos por la Asamblea General. UN ومن المقترح تخصيص 413 مليون دولار لبرامج التنمية، و 76 مليون دولار لميزانية الدعم، و 8 ملايين دولار لتغطية التكاليف غير المتكرِّرة لإدارة التغيير ونقل مقر الهيئة إلى أماكن عمل موحَّدة، و 3 ملايين دولار للأمن والتكاليف الأخرى الصادر بها تكليف من الجمعية العامة.
    Dentro de los límites que la Junta Ejecutiva establezca de tanto en tanto, el Director Ejecutivo estará autorizado a aprobar la prestación de asistencia de ONU-Mujeres a programas y proyectos nacionales, regionales e interregionales. UN يجوز للمدير التنفيذي إقرار تقديم مساعدة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى البرامج والمشاريع القطرية والإقليمية والأقاليمية، ضمن الحدود التي قد يفرضها المجلس التنفيذي من حين لآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد