Régimen de operaciones especiales eliminado por etapas | UN | أُنهي تدريجيا العمل بنهج العمليات الخاصة |
Comando de operaciones especiales de estados unidos. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تضم مأموري العمليات الخاصة |
Cinco miembros del Regimiento de operaciones especiales murieron en ese ataque. | UN | وقد لقي خمسة أفراد من فصيلة العمليات الخاصة مصرعهم في هذا الهجوم. |
Además, el 2% de las contribuciones prometidas debían destinarse al apoyo de operaciones especiales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم إعلان ٢ في المائة من المساهمات لدعم العمليات الخاصة. |
Las Unidades Especiales de Policía prestaron apoyo al servicio de aduanas de la UNMIK y a los equipos de operaciones especiales de la policía de la Misión. | UN | وقد ساندت وحدات الشرطة الخاصة جمارك البعثة وقدمت الدعم إلى أفرقة العمليات الخاصة التابعة لشرطة البعثة. |
v) Las actividades no esenciales se financiarán en el presupuesto unificado mediante contribuciones voluntarias asignadas expresamente a determinadas actividades en la categoría de operaciones especiales. | UN | `5` ستمول الأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة من خلال التبرعات التي تخصص تحديداً لأنشطة بعينها في فئة العمليات الخاصة. |
Esa colaboración se mantenía, puesto que las organizaciones se reunían periódicamente para resolver cuestiones relativas a la aplicación del régimen de operaciones especiales. | UN | ولا يزال هذا التعاون جاريا حيث تعقـد المنظمات اجتماعات منتظمة لحل أي قضية تتعلق بتنفيذ نهج العمليات الخاصة. |
Por consiguiente, los miembros de la Comisión estaban en cierta manera sorprendidos al observar que, de conformidad con el régimen de operaciones especiales, se habían restablecido algunos de esos subsidios. | UN | لذلك، فوجئ أعضاء اللجنة إلى حد ما حين لاحظوا أن بعض هذه البدلات أعيد استحداثها في إطار نهج العمليات الخاصة. |
Dicha prestación se abona al personal destinado en zonas de operaciones especiales, según determine el ACNUR. | UN | وهو يُدفع للموظفين العاملين في مناطق العمليات الخاصة على نحو ما تحدده المفوضية. |
Dicha prestación se abona al personal destinado en zonas de operaciones especiales, según determine el ACNUR. | UN | وهو يُدفع للموظفين العاملين في مناطق العمليات الخاصة على نحو ما تحدده المفوضية. |
En 2003 el Centro facilitará los servicios de un mentor a la sección anticorrupción de la Dirección General de operaciones especiales así como a la Dirección General de la Fiscalía. | UN | وفي عام 2003، سيوفر المركز موجها لمكتب مكافحة الفساد في مديرية العمليات الخاصة وكذلك لمديرية النيابات العامة. |
Un soldado de operaciones especiales estadounidense muere a causa de las heridas sufridas durante unas maniobras en las cercanías de Orgun, en la provincia de Paktika. | UN | توفي جندي أمريكي من العمليات الخاصة متأثرا بجراحه أثناء العمليات بالقرب من أورغون في إقليم باكتيا. |
Por añadidura, habrá que disolver todos los grupos paramilitares como la Unidad Antiterrorista (ATU) y la División de operaciones especiales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تُحَلّ المجموعات شبه العسكرية، مثل وحدة مكافحة الإرهاب وشعبة العمليات الخاصة. |
El Grupo de operaciones especiales es un equipo móvil de reacción táctica que ha recibido capacitación de alto nivel. | UN | وفريق العمليات الخاصة هو فريق مؤلف من أفراد لمواجهة الطوارئ حاصلين على تدريب عال ولديهم قدرة على التحرك التكتيكي. |
:: Fuerza de Operaciones Especiales: 674 efectivos; el objetivo es 1.967; | UN | :: قوة العمليات الخاصة: 674 جنديا؛ الرقم المستهدف 967 1 جنديا. |
También informó a la Comisión de que la OMS había puesto en práctica el régimen de operaciones especiales. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة. |
La oradora indicó que había actualmente 12 lugares de destino en los que se aplicaba tanto el régimen de operaciones especiales como las dietas por misión. | UN | وبينت الممثلة أن ثمة 12 مركز عمل حاليا يطبق فيها كل من نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة. |
El régimen de operaciones especiales se aplicaba a 1.144 funcionarios. | UN | ويشمل نهج العمليات الخاصة 144 1 من الموظفين. |
Aplicación del régimen de operaciones especiales en los lugares de destino no aptos para familias | UN | البدء في تطبيق نهج العمليات الخاصة على مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
Superintendente, Coordinador Nacional de operaciones especiales, Policía Federal de Australia | UN | مشرف؛ ومنسّق وطني للعمليات الخاصة بالشرطة الاتحادية الأسترالية |
Es un excomandante de operaciones especiales y especialista en recuperar activos en zona de guerra. | Open Subtitles | هو قائد عمليات خاصة سابق و متخصص في مصادرة الأصول في مناطق الحرب |
Enviamos más personal de operaciones especiales desde París a Roma... para seguir vigilándolos las 24 horas del día. | Open Subtitles | موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة. |
- Con un convoy armado tripulado con ex iraquíes de operaciones especiales. | Open Subtitles | بواسطة قافلة مدرعة يحرسها جنود من القوات الخاصة العراقية السابقة |
Grupo de tareas de operaciones especiales | UN | فرقة العمل المعنية بالعمليات الخاصة |
La noche del lunes 25 de julio de 2011, la milicia de operaciones especiales de Pristina, cuyas siglas son ROSU, fue movilizada y dotada de equipo completo para la represión de tumultos. | UN | وفي ليلة الاثنين 25 تموز/يوليه 2011، تم تعبئة ميليشيا العمليات الخاصة لبريشتينا، المسماة بالوحدات الخاصة لعمليات شرطة كوسوفو الإقليمية (ROSU)، وجرى تعبئتها وتسليحها بالكامل بمعدات مكافحة الشغب. |
Además, el Real Cuerpo de Policía ha creado un equipo de submarinistas y expertos en incendios y un equipo de operaciones especiales con capacidad para ocuparse de las etapas iniciales de la negociación en casos de secuestro. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنشأت قوة الشرطة فريقا للخبراء في مجال المواد الحارقة تحت الماء وفريقا يستخدم الأسلحة والأساليب الخاصة ويتمتع بقدرة أولية على التفاوض في حالات احتجاز الرهائن. |