"de operaciones especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمليات الخاصة
        
    • للعمليات الخاصة
        
    • عمليات خاصة
        
    • خدمة العمل
        
    • من القوات الخاصة
        
    • بالعمليات الخاصة
        
    • الخاصة لعمليات شرطة كوسوفو
        
    • الأسلحة والأساليب الخاصة
        
    Régimen de operaciones especiales eliminado por etapas UN أُنهي تدريجيا العمل بنهج العمليات الخاصة
    Comando de operaciones especiales de estados unidos. Open Subtitles الولايات المتحدة تضم مأموري العمليات الخاصة
    Cinco miembros del Regimiento de operaciones especiales murieron en ese ataque. UN وقد لقي خمسة أفراد من فصيلة العمليات الخاصة مصرعهم في هذا الهجوم.
    Además, el 2% de las contribuciones prometidas debían destinarse al apoyo de operaciones especiales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم إعلان ٢ في المائة من المساهمات لدعم العمليات الخاصة.
    Las Unidades Especiales de Policía prestaron apoyo al servicio de aduanas de la UNMIK y a los equipos de operaciones especiales de la policía de la Misión. UN وقد ساندت وحدات الشرطة الخاصة جمارك البعثة وقدمت الدعم إلى أفرقة العمليات الخاصة التابعة لشرطة البعثة.
    v) Las actividades no esenciales se financiarán en el presupuesto unificado mediante contribuciones voluntarias asignadas expresamente a determinadas actividades en la categoría de operaciones especiales. UN `5` ستمول الأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة من خلال التبرعات التي تخصص تحديداً لأنشطة بعينها في فئة العمليات الخاصة.
    Esa colaboración se mantenía, puesto que las organizaciones se reunían periódicamente para resolver cuestiones relativas a la aplicación del régimen de operaciones especiales. UN ولا يزال هذا التعاون جاريا حيث تعقـد المنظمات اجتماعات منتظمة لحل أي قضية تتعلق بتنفيذ نهج العمليات الخاصة.
    Por consiguiente, los miembros de la Comisión estaban en cierta manera sorprendidos al observar que, de conformidad con el régimen de operaciones especiales, se habían restablecido algunos de esos subsidios. UN لذلك، فوجئ أعضاء اللجنة إلى حد ما حين لاحظوا أن بعض هذه البدلات أعيد استحداثها في إطار نهج العمليات الخاصة.
    Dicha prestación se abona al personal destinado en zonas de operaciones especiales, según determine el ACNUR. UN وهو يُدفع للموظفين العاملين في مناطق العمليات الخاصة على نحو ما تحدده المفوضية.
    Dicha prestación se abona al personal destinado en zonas de operaciones especiales, según determine el ACNUR. UN وهو يُدفع للموظفين العاملين في مناطق العمليات الخاصة على نحو ما تحدده المفوضية.
    En 2003 el Centro facilitará los servicios de un mentor a la sección anticorrupción de la Dirección General de operaciones especiales así como a la Dirección General de la Fiscalía. UN وفي عام 2003، سيوفر المركز موجها لمكتب مكافحة الفساد في مديرية العمليات الخاصة وكذلك لمديرية النيابات العامة.
    Un soldado de operaciones especiales estadounidense muere a causa de las heridas sufridas durante unas maniobras en las cercanías de Orgun, en la provincia de Paktika. UN توفي جندي أمريكي من العمليات الخاصة متأثرا بجراحه أثناء العمليات بالقرب من أورغون في إقليم باكتيا.
    Por añadidura, habrá que disolver todos los grupos paramilitares como la Unidad Antiterrorista (ATU) y la División de operaciones especiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تُحَلّ المجموعات شبه العسكرية، مثل وحدة مكافحة الإرهاب وشعبة العمليات الخاصة.
    El Grupo de operaciones especiales es un equipo móvil de reacción táctica que ha recibido capacitación de alto nivel. UN وفريق العمليات الخاصة هو فريق مؤلف من أفراد لمواجهة الطوارئ حاصلين على تدريب عال ولديهم قدرة على التحرك التكتيكي.
    :: Fuerza de Operaciones Especiales: 674 efectivos; el objetivo es 1.967; UN :: قوة العمليات الخاصة: 674 جنديا؛ الرقم المستهدف 967 1 جنديا.
    También informó a la Comisión de que la OMS había puesto en práctica el régimen de operaciones especiales. UN وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة.
    La oradora indicó que había actualmente 12 lugares de destino en los que se aplicaba tanto el régimen de operaciones especiales como las dietas por misión. UN وبينت الممثلة أن ثمة 12 مركز عمل حاليا يطبق فيها كل من نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة.
    El régimen de operaciones especiales se aplicaba a 1.144 funcionarios. UN ويشمل نهج العمليات الخاصة 144 1 من الموظفين.
    Aplicación del régimen de operaciones especiales en los lugares de destino no aptos para familias UN البدء في تطبيق نهج العمليات الخاصة على مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Superintendente, Coordinador Nacional de operaciones especiales, Policía Federal de Australia UN مشرف؛ ومنسّق وطني للعمليات الخاصة بالشرطة الاتحادية الأسترالية
    Es un excomandante de operaciones especiales y especialista en recuperar activos en zona de guerra. Open Subtitles هو قائد عمليات خاصة سابق و متخصص في مصادرة الأصول في مناطق الحرب
    Enviamos más personal de operaciones especiales desde París a Roma... para seguir vigilándolos las 24 horas del día. Open Subtitles موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة.
    - Con un convoy armado tripulado con ex iraquíes de operaciones especiales. Open Subtitles بواسطة قافلة مدرعة يحرسها جنود من القوات الخاصة العراقية السابقة
    Grupo de tareas de operaciones especiales UN فرقة العمل المعنية بالعمليات الخاصة
    La noche del lunes 25 de julio de 2011, la milicia de operaciones especiales de Pristina, cuyas siglas son ROSU, fue movilizada y dotada de equipo completo para la represión de tumultos. UN وفي ليلة الاثنين 25 تموز/يوليه 2011، تم تعبئة ميليشيا العمليات الخاصة لبريشتينا، المسماة بالوحدات الخاصة لعمليات شرطة كوسوفو الإقليمية (ROSU)، وجرى تعبئتها وتسليحها بالكامل بمعدات مكافحة الشغب.
    Además, el Real Cuerpo de Policía ha creado un equipo de submarinistas y expertos en incendios y un equipo de operaciones especiales con capacidad para ocuparse de las etapas iniciales de la negociación en casos de secuestro. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنشأت قوة الشرطة فريقا للخبراء في مجال المواد الحارقة تحت الماء وفريقا يستخدم الأسلحة والأساليب الخاصة ويتمتع بقدرة أولية على التفاوض في حالات احتجاز الرهائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more