Sobre la base de este mecanismo puede crearse una poderosa red de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en apoyo a los esfuerzos de las Naciones Unidas. | UN | وهذا الترتيب يمكن أن يشكل أساس شبكة غنية من المنظمات الحكومية وغير الحكومية دعما لجهود اﻷمم المتحدة. |
RESPUESTAS RECIBIDAS de organizaciones gubernamentales INTERNACIONALES | UN | الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
El Organismo atendió también varias peticiones de confirmación del estatuto del refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. | UN | واستجابت الوكالة أيضا لعدد كبير من طلبات إثبات مركز اللاجئ الواردة من لاجئين مسجلين من منظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم. |
Todos se refirieron a la amplia participación en las conferencias regionales de organizaciones gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de mujeres y el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. | UN | وعلﱠقت جميع الممثلات على المشاركة الواسعة النطاق في المؤتمرات الاقليمية للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقليمية. |
En 1997 se estableció la coalición de colaboración social del Condado de Kaunas, integrada por representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de ocho ciudades y regiones. | UN | وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق. |
Se trata de órganos multisectoriales integrados por representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وهذه هيئات متعددة القطاعات تتألف من ممثلين لمنظمات حكومية وغير حكومية. |
El grupo de trabajo está integrado por representantes de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales e internacionales. | UN | ويتكون الفريق العامل من ممثلين عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية. |
58. Para poder ejecutar con éxito las actividades del Programa en 2006 se contó con el apoyo y las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie de los Estados Miembros y sus instituciones, así como con la asistencia y la cooperación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de carácter regional e internacional. | UN | 58- يُعزى النجاح في تنفيذ أنشطة البرنامج في عام 2006 إلى الدعم والتبرّعات، نقداً وعيناً، من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك إلى المساعدة والتعاون من جانب منظمات حكومية وغير حكومية إقليمية ودولية. |
El Comité está integrado por personas procedentes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, el sector privado, los sindicatos, y por representantes de todos los territorios insulares. | UN | وتتألف اللجنة من أشخاص من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص والنقابات العمالية وممثلين لجميع الجزر. |
Las instituciones abarcan una amplia gama de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, académicas y del sector privado coordinadas por un ministerio o institución nacional rectora. | UN | وتشمل المؤسسات طائفة واسعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والأكاديمية والخاصة بتنسيق مؤسسة أو وزارة وطنية رائدة. |
Un Comité integrado por 30 miembros de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales nacionales y locales está a cargo de su aplicación general. | UN | ويتألف اللجنة المكلفة بتنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً شاملاً من 30 عضواً من المنظمات الحكومية والمحلية وغير الحكومية. |
Debido a sus logros, la organización ha recibido muchos premios y reconocimiento de organizaciones gubernamentales. | UN | وتلقت المنظمة، بفضل ما حققته من إنجازات، مكافآت وشهادات تقديرية كثيرة من المنظمات الحكومية. |
A la reunión concurrieron todos los países afectados de la región, la comunidad de donantes y otros Estados interesados, así como un número considerable de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
En ellos figuraba información obtenida de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como información que se había publicado en la prensa internacional y local. | UN | وكان هذان التقريران يتضمنان معلومات تم الحصول عليها من منظمات حكومية وغير حكومية وأخرى نشرت في الصحف الدولية والمحلية. |
○ de organizaciones gubernamentales o autoridades públicas por medio de sitios en la web o por correo electrónico | UN | من منظمات حكومية/هيئات عامة عن طريق المواقع أو بواسطة البريد الإلكتروني |
61. La promoción de la independencia económica, social y política de la mujer ha sido objeto del trabajo conjunto de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | 61 - شهد تعزيز الاستقلال السياسي والاجتماعي والاقتصادي للمرأة التعاون المشترك للمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
En consecuencia, la capacitación debe suministrar una comprensión clara de las características y funciones específicas de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales tales como la OSCE, la UE, las organizaciones de derechos humanos, las organizaciones de socorro, las organizaciones de desarrollo, las organizaciones con una función de abogacía, etc. | UN | ولذلك، ينبغي للتدريب أن يوفر فهما واضحا للسمات واﻷدوار المحددة للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومن قبيلها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمات حقوق الانسان، ومنظمات اﻹغاثة، والمنظمات اﻹنمائية، والمنظمات المشتغلة بالدعوة، وما إليها. |
También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, de la Comunidad Europea y de Estados que no son miembros de las Naciones Unidas, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما حضر مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء فيها وعن الاتحاد اﻷوروبي، وممثلون لمنظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Asimismo, el Relator se reunió con representantes de varias misiones permanentes acreditadas en Ginebra a fin de coordinar los preparativos para las misiones que tiene programadas y con representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y de distintos órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن عدة بعثات دائمة معتمدة في جنيف من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للبعثات التي يعتزم القيام بها، ومع ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية وشتى هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
El Programa y las organizaciones patrocinadoras seleccionaron cuatro representantes de organizaciones gubernamentales e instituciones académicas y de investigación de la India y el Pakistán, a quienes se otorgaron becas para cursar estudios en el Politecnico di Torino, con sede en Turín (Italia). | UN | واشترك البرنامج مع المنظمات الراعية في اختيار أربعة ممثلين لمنظمات حكومية ومؤسسات بحثية وأكاديمية من الهند وباكستان للحصول على زمالات دراسية في معهد البوليتكنيك في تورينو، إيطاليا. |
Asimismo, concurrieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros y representantes de organismos especializados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، وممثلون للوكالات المتخصصة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
58. Para poder ejecutar con éxito las actividades del Programa en 2007 se contó con el apoyo y las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie de los Estados Miembros y sus instituciones, así como con la asistencia y cooperación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de carácter regional e internacional. | UN | 58- حظي التنفيذ الناجح لأنشطة البرنامج في عام 2007 بالدعم والتبرّعات النقدية والعينية المقدمة من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك بالمساعدة والتعاون من جانب منظمات حكومية وغير حكومية إقليمية ودولية. |
Investigadores de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales | UN | الباحثون في المنظمات الحكومية وغير الحكومية |
Ese programa fue elaborado mediante el esfuerzo conjunto de organizaciones gubernamentales y públicas. | UN | وقد وضع هذا البرنامج بجهد مشترك بين المنظمات الحكومية والعامة. |