ويكيبيديا

    "de otros órganos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعقدها هيئات
        
    • الهيئات اﻷخرى
        
    • هيئات أخرى في
        
    • سائر هيئات
        
    • غيرها من هيئات
        
    • أجهزة أخرى
        
    • المتبعة في وكاﻻت
        
    • من هيئات أخرى
        
    • الهيئات الأخرى في
        
    • هيئات أخرى تابعة
        
    • خدمة سائر قوات
        
    • سائر أجهزة
        
    • الهيئات الأخرى التابعة
        
    • المعمول بها في هيئات
        
    • الخاصة بهيئات
        
    La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). UN كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية الى الاشتراك، بصفة مراقب، في دوراتها وفي أعمالها وفي كل المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها، واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا أيضا فيما يتعلق بكل المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )القرار ٣٢٣٧ )د - ٢٩((.
    La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). UN كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك، بصفة مراقب، في دوراتها وفي أعمالها وفي كل المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها، واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكل المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )القرار ٣٢٣٧ )د - ٢٩((.
    2. Como norma general, las sesiones de otros órganos de la Cumbre se celebrarán en privado. UN ٢ - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات اﻷخرى للمؤتمر سرية.
    No obstante, el Comité Especial debe examinar únicamente las cuestiones que corresponden a su mandato con objeto de evitar que se duplique la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، على اللجنة أن تدرس فقط المسائل التي تدخل في نطاق ولايتها كيما تتجنب الازدواجية مع اﻷعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    Mi delegación apoya la opinión aquí expresada de que es inapropiada la referencia al Consejo de Seguridad en este contexto de “otros órganos de las Naciones Unidas”. UN ووفد بلدي يؤيد الرأي الذي سبق اﻹعراب عنه هنا بأن استفراد مجلس اﻷمن في سياق " سائر هيئات اﻷمم المتحدة " غير ملائم.
    El Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización debe participar de manera más activa en este proceso inevitable y coordinar su labor con la de otros órganos de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تزيد اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق وبتعزيز دور المنظمة من اشتراكها الفعلي في هذه العملية الحتمية وأن تدمج أعمالها في أعمال غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). UN كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك بصفة مراقب في دوراتها وفي أعمالها وفي كل المؤتمرات الدولية التي تُعقد تحت رعايتها. واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكل المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )القرار ٣٢٣٧ )د - ٢٩((.
    La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). UN كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك بصفة مراقب في دوراتها وفي أعمالها وفي كل المؤتمرات الدولية التي تُعقد تحت رعايتها. واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكل المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )القرار ٣٢٣٧ )د - ٢٩((.
    La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). UN كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك بصفة مراقب في دوراتها وفي أعمالها وفي كل المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها. واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكل المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )القرار ٣٢٣٧ )د - ٢٩((.
    2. Como norma general, las sesiones de otros órganos de la Cumbre se celebrarán en privado. UN ٢ - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات اﻷخرى للمؤتمر سرية.
    2. Como norma general, las sesiones de otros órganos de la Conferencia se celebrarán en privado. UN ٢ - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات اﻷخرى للمؤتمر سرية.
    2. Como norma general, las sesiones de otros órganos de la Conferencia se celebrarán en privado. UN ٢ - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات اﻷخرى للمؤتمر سرية.
    Es fundamental que complemente la labor de otros órganos de las Naciones Unidas en lugar de socavarlos. UN ومن المهم أن يكمل عمل هيئات أخرى في الأمم المتحدة لا أن يقوضها.
    Al mismo tiempo, debemos cuidarnos de una actitud de exceso de entusiasmo que pudiera llevar a la Asamblea General, a su vez, a injerirse en esferas que son fundamentalmente competencia de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن نحترس من اتخاذ موقف مفرط الحماس قد يؤدي بالجمعية العامة بدورها إلى التدخل في مجالات، هي بالدرجة الأولى من صميم اختصاص هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    Además, el Consejo también ha ampliado de manera significativa sus actividades en ámbitos que antes eran responsabilidad de otros órganos de Naciones Unidas, sobre todo la Asamblea General, así como el papel que desempeñan sus órganos subsidiarios. UN وعلاوة على ذلك، قد وسَّع المجلس بصورة ملموسة نطاق أنشطته بحيث شملت مجالات كانت في السابق مضمار هيئات أخرى في الأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة، كما أن دور أجهزته الفرعية تعاظم بصورة مشهودة.
    Siguen sin aplicarse las resoluciones del Consejo de Seguridad y de otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea. UN وقد بقيت قرارات مجلس الأمن وقرارات سائر هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية، دون تنفيذ.
    La información reunida por la División de Población tiene un lugar destacado en numerosos informes y publicaciones de otros órganos de las Naciones Unidas, así como en sus conferencias y reuniones internacionales. UN وقد ظهرت المعلومات المأخوذة من شعبة السكان بصورة بارزة في عدد من المنشورات والتقارير الصادرة عن سائر هيئات اﻷمم المتحدة والمؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    129. La actitud de las autoridades competentes ante los derechos humanos más fundamentales y las resoluciones pertinentes de la Comisión y de otros órganos de las Naciones Unidas debería considerarse la prueba más importante de su buena fe. UN ٩٢١- وينبغي أن يُعتبر موقف السلطات المسؤولة تجاه حقوق اﻹنسان اﻷكثر أساسية وتجاه قرارات اللجنة ذات الصلة وقرارات غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة، أنه الاختبار اﻷكثر أهمية لحسن نيتها.
    Al elaborar y proponer medidas concretas en el desarrollo de sus trabajos, el Grupo Mercado Común podrá convocar, cuando lo juzgue conveniente, a representantes de otros órganos de la Administración Pública o de la estructura institucional del Mercosur. UN يجوز لجهاز السوق المشتركة إذا ما ارتأى ضرورة لذلك أن يدعو ممثلين عن أجهزة أخرى تابعة لﻹدارة العامة أو للهيكل التنظيمي للسوق المشتركة للجنوب كلما وضع أو اقترح تدابير ملموسة أثناء اضطلاعه بأعماله.
    Por definición, dado que su mandato es de carácter preventivo, su Oficina solicita información de otros órganos de las Naciones Unidas sobre las situaciones en las que podría producirse una escalada de violaciones de los derechos humanos antes de que esto suceda. UN فالمكتب بحكم تعريفه، وبالنظر إلى ولاية منع الإبادة الموكولة إليه، يلزمه الحصول على معلومات من هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة عن الانتهاكات الواسعة النطاق المحتملة لحقوق الإنسان، وذلك قبل تصاعد حدتها.
    Otras subrayaron la necesidad de prestar mayor atención a la integración de las decisiones de la Comisión en los programas de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة إيلاء اهتمام أدق لإدماج مقررات اللجنة في برامج الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة.
    Se preguntó también si la Conferencia adoptaría un sistema de agrupación geográfica semejante al de otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما جرى التساؤل فيما إذا كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعتمد نظاماً للمجموعات الجغرافية مشابهاً لذلك النظام الذي تعتمده بعض هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    El Estado parte debe mejorar las condiciones de servicio de los agentes de policía y equipararlas a las de otros órganos de seguridad, así como adoptar medidas eficaces para proteger las vidas de los agentes de seguridad. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسن شروط وظروف خدمة ضباط الشرطة لتكون على مستوى شروط خدمة سائر قوات الأمن، وأن تتخذ تدابير فعالة لحماية أرواح ضباط الأمن.
    Al apoyar una resolución de esta índole, el Gobierno de Belarús parte del supuesto de que la Sexta Comisión seguirá examinando los aspectos relacionados con el derecho internacional de los temas y no interferirá en ámbitos de competencia de la Comisión de Consolidación de la Paz o de otros órganos de las Naciones Unidas. UN ولتأييد مثل هذا القرار فقد مضت حكومتها قُدماً على أساس أن من المفترض أن تواصل اللجنة السادسة النظر في الجوانب القانونية الدولية من الموضوعات المطروحة دون أن تتعدى على اختصاص لجنة بناء السلام أو سائر أجهزة الأمم المتحدة.
    ii) Contribución a la labor de otros órganos de las Naciones Unidas UN ' 2` المساهمة في أعمال الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Nuestro deseo es visitar todos los Estados partes en un ciclo similar al de la presentación de informes de otros órganos de tratados, es decir, aproximadamente cada cuatro o cinco años. UN ونود أن تتم زيارة كل دولة من الدول الأطراف على أساس دورة مشابهة لدورات الإبلاغ المعمول بها في هيئات المعاهدات الأخرى، أي كل أربع أو خمس سنوات.
    Presupuesto en las antecedentes jurisprudencias europeas (caso Lawless, por ejemplo), el principio de temporalidad aparece claramente explicativo en los precedentes de otros órganos de supervisión internacional. UN ٠٧- وإن مبدأ الطابع المؤقت، المفترض مسبقاً في السوابق القضائية اﻷوروبية، )قضية لولس، على سبيل المثال(، يبدو مفسراً بما فيه الكفاية في السوابق الخاصة بهيئات إشرافية دولية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد