ويكيبيديا

    "de países desarrollados y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من البلدان المتقدمة النمو والبلدان
        
    • من البلدان المتقدمة والبلدان
        
    • من البلدان المتقدمة النمو و
        
    • في البلدان المتقدمة النمو والبلدان
        
    • في البلدان المتقدمة والبلدان
        
    • من البلدان المتقدمة النمو ومن
        
    • من البلدان النامية والبلدان المتقدمة
        
    • من بلدان متقدمة النمو وبلدان
        
    • من بلدان متقدمة وبلدان
        
    • من البلدان النامية والمتقدمة
        
    • من بلدان متقدمة وأخرى
        
    • للبلدان المتقدمة النمو والبلدان
        
    • للبلدان المتقدمة والبلدان
        
    • من كل من البلدان المتقدمة والنامية
        
    Desde su creación, ha recibido contribuciones de 72 Estados Miembros, de países desarrollados y de países en desarrollo. UN وقد تلقى منذ إنشائه تبرعات معلنة من ٧٢ دولة عضو، من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Desde su creación, ha recibido contribuciones de más de 72 Estados Miembros, de países desarrollados y de países en desarrollo. UN وقد تلقى منذ إنشائه تعهدات بالتبرعات من أكثر من ٧٢ دولة عضوا، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Por lo tanto, debían participar en los debates todos los agentes y partes interesadas de países desarrollados y en desarrollo. UN ولذا رأى أنه ينبغي أن تشمل المناقشات جميع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Más de 120 expertos de países desarrollados y en desarrollo recibieron formación y aprobaron dichos exámenes. UN وتلقى أكثر من 120 خبيراً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التدريب واجتازوا هذه الامتحانات.
    En el período 1985-1989, los incrementos anuales ascendieron a 303.000 migrantes de países desarrollados y 156.000 migrantes de países en desarrolloVéase H. Zlotnik, " International migration: causes and effects " , en Beyond the Numbers, Laurie Ann Mazur, editora (Washington, D.C., Island Press, 1994), págs. 362 y 363. . UN وبحلول ١٩٨٥ - ١٩٨٩ بلغت المكاسب السنوية ٠٠٠ ٣٠٣ من البلدان المتقدمة النمو و ٠٠٠ ١٥٦ مهاجر من البلدان النامية)٦(.
    Además, deberían establecerse programas de cooperación internacional entre organizaciones juveniles de países desarrollados y en desarrollo a fin de promover la cooperación intercultural y la capacitación para el desarrollo. UN كما ينبغي أن يشمل ذلك برامج تعاون دولي بين منظمات الشباب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تعزيزا للتفاهم بين شتى الثقافات وللتدريب اﻹنمائي.
    Publicación no periódica: el papel de las empresas transnacionales de países desarrollados y países en desarrollo en la región de la CESPAO UN منشور غير متكرر: دور الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في منطقة الإسكوا
    Participaron en la reunión 22 expertos de países desarrollados y países en desarrollo, entre ellos funcionarios de gobierno, expertos dedicados a la actividad privada, académicos y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وقد حضر الاجتماع اثنان وعشرون خبيرا، بينهم مسؤولون حكوميون وممارسون في القطاع الخاص وأكاديميون ومنظمات غير حكومية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Desde el punto de vista del bienestar de los niños, los datos empíricos, de países desarrollados y países en desarrollo, indicaban un vínculo negativo entre el nivel de instrucción de los niños y la dimensión de la familia, lo que también ocurría en Tailandia. UN وفي مجال رفاه اﻷطفال، يستدل من التجربة في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أن هناك علاقة سلبية بين التحصيل الدراسي لﻷطفال وحجم اﻷسرة. وقد تبين أن هذه العلاقة صحيحة أيضا في تايلند.
    De ahí la marcada disparidad que se observa en el personal de ese Departamento entre los funcionarios procedentes de países desarrollados y los procedentes de los países en desarrollo. Es imprescindible rectificar ese desequilibrio a la mayor brevedad posible. UN ونتيجة لهذا هناك تفاوت واضح بين الموظفين من البلدان المتقدمة والبلدان النامية من موظفي هذه اﻹدارة، وهو خلل ينبغي تعديله في أقرب وقت ممكن.
    La asimetría de la información entre los proveedores de países desarrollados y los de países en desarrollo es particularmente grande en el sector de los servicios, y por esto deben buscarse los medios de mejorar el acceso a la información. UN فتباين المعلومات بين مقدميها من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، له أهمية خاصة في الخدمات، فيجب إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الحصول على المعلومات.
    Asistieron al curso práctico 49 expertos de países desarrollados y en desarrollo y países con economías en transición procedentes de los sectores de aplicación de la ley, aduana, policía y ministerio público. UN وحضر حلقة العمل 49 خبيراً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ينتمون إلى قطاعات إنفاذ القانون والجمارك والنيابات العامة والشرطة.
    El Grupo está integrado por 25 expertos en cuestiones de tributación (10 de países desarrollados y 15 de países en desarrollo) que son propuestos por sus gobiernos pero actúan a título personal. UN ويتكون الفريق من ٢٥ من خبراء الضرائب )١٠ من البلدان المتقدمة النمو و ١٥ من البلدان النامية( تسميهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية.
    El Grupo está integrado por 25 expertos en cuestiones de tributación (10 de países desarrollados y 15 de países en desarrollo) que son propuestos por sus gobiernos pero actúan a título personal. UN ويتكون الفريق من ٢٥ من خبراء الضرائب )١٠ من البلدان المتقدمة النمو و ١٥ من البلدان النامية( تسميهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية.
    Para determinar la eficacia de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD se organizaron entrevistas a funcionarios de la administración central y altos cargos de los organismos de defensa de la competencia de países desarrollados y países en desarrollo. UN وبغية تقييم أداء أنشطة التعاون التقني التي يقدمها الأونكتاد، نُظمت مقابلات شخصية مع مسؤولين حكوميين وكبار الأعضاء في الهيئات الراعية للمنافسة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Además, deberían incluirse programas de cooperación internacional organizados entre organizaciones juveniles de países desarrollados y en desarrollo a fin de promover la cooperación intercultural y la capacitación para el desarrollo. UN كما ينبغي أن يشمل ذلك برامج تعاون دولي بين منظمات الشباب في البلدان المتقدمة والبلدان النامية، تعزيزا للتفاهم بين شتى الثقافات وللتدريب اﻹنمائي.
    Delegaciones de países desarrollados y en desarrollo anunciaron promesas de contribuciones de sus gobiernos al fondo. UN وأعلنت وفود من البلدان المتقدمة النمو ومن البلدان النامية تعهدات حكوماتها للصندوق.
    En el programa participaban más de 100 científicos y 40 instituciones de investigación de países desarrollados y en desarrollo. UN ويضم البرنامج أكثر من 100 من العلماء و 40 مؤسسة أبحاث من البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Resulta gratificante observar que las contribuciones que se han hecho al fondo proceden de países desarrollados y países en desarrollo. UN ومما يبعث على الرضا أن نلاحظ أن هذه التبرعات قدمت من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    Se presentaron ejemplos de países desarrollados y en desarrollo. UN واستُمدت الأمثلة من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء.
    Un número en aumento de países desarrollados y en desarrollo reconoce los beneficios de la lactancia materna para la salud del hijo y de la madre. UN ويعترف عدد متزايد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء، بفوائد الرضاعة الثديية بالنسبة لصحة اﻷبناء والمهات.
    Estos proceden de diversos entornos, de ordenamientos jurídicos de tradición anglosajona y romanista y de países desarrollados y países en desarrollo, y aportan sus contribuciones mediante reuniones de expertos, consultas y exámenes por homólogos. UN وهم من خلفيات متنوعة، إذ يمثلون نظم القانون المدني والقانون العام، وهم من بلدان متقدمة وأخرى نامية، ويقدمون مساهماتهم من خلال اجتماعات أفرقة الخبراء والاستشارات واستعراضات الأقران.
    La delegación de su país, por consiguiente, hace hincapié en la necesidad de cambiar el injusto sistema de información actual para que responda a los intereses comunes de países desarrollados y en desarrollo. UN ولهذا، يُشدد وفده على ضرورة تصحيح نظام اﻹعلام الحالي الجائر تمشيا مع المصالح المشتركة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    8. El hecho de que el Comité estuviese integrado por 29 miembros facilitó una amplia representación geográfica y una gama representativa de países desarrollados y países en desarrollo. UN 8 - ساهم الأعضاء التسعة والعشرون للجنة بضمان كل من التوزيع الجغرافي الواسع والتمثيل الشامل للبلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Se mencionó al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático como ejemplo de institución que realizaba sus funciones sin tropiezos con las contribuciones voluntarias de países desarrollados y países en desarrollo, además de las contribuciones en especie, en particular respecto de la celebración de reuniones fuera de la sede. UN وهي وجهة نظر شاركه فيها ممثل آخر. وأشير إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بوصفه مثالاً لمؤسسة تعمل بنجاح بمساهمات طوعية من كل من البلدان المتقدمة والنامية بجانب المساهمات العينية ولا سيما لعقد الاجتماعات بعيداً عن المقر الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد