ويكيبيديا

    "de pagos por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدفوعات
        
    • للمدفوعات
        
    • للدفع مقابل
        
    • المدفوعات من قبل
        
    • الدفع مقابل
        
    • بدفع مبالغ للموظفين عن
        
    • في الحقيقة مبالغ قدمت مقابل
        
    Recibiría un honorario de 3.500 libras esterlinas por mes civil, además de pagos por gastos varios. UN وكان من المقرر أن يتلقى مرتباً قدره 500 3 جنيه استرليني في كل شهر تقويمي، وكذلك مدفوعات عن التكاليف الطارئة.
    Tramitación de pagos por valor de más de 2.100 millones de dólares UN جهزت مدفوعات تجاوز قيمتها 2.1 بليون دولار
    :: Gran incremento del déficit de la balanza de pagos por cuenta corriente del país; UN :: التزايد الشديد في العجز في ميزان مدفوعات الحساب الجاري للبلد؛
    Explicó que el aumento de las contribuciones durante 1992 reflejaba una tasa sobremanera elevada de pagos por parte de los Estados Miembros, por lo cual el Administrador estaba agradecido, y también que las contribuciones voluntarias correspondientes a 1992, que sumaban un total de 1.182 millones de dólares, comprendían 105 millones de dólares pagados por varios gobiernos por concepto de promesas de contribuciones de 1991. UN وأوضح أن الزيادة في المساهمات خلال عام ١٩٩٢ عكس معدل مرتفع للغاية للمدفوعات من الدول اﻷعضاء، وقد شعر مدير البرنامج بالامتنان لذلك، وتضمنت أيضا تبرعات عام ١٩٩٢ البالغ مجموعها ١٨٢ ١ مليونا من الدولارات ١٠٥ ملايين دولار دفعتها حكومات عديدة للتبرعات المعقودة لعام ١٩٩١.
    Costa Rica dio cuenta de su programa nacional de pagos por los servicios ambientales, cuya fuente primordial de financiación es un impuesto sobre los combustibles. UN وأبلغت كوستاريكا عن برنامجها الوطني للدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية الذي يُمول أساسا من الضرائب على الوقود.
    de pagos por separación del UN الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة
    de pagos por separación del UN الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة
    Se destacaron los siguientes asuntos para su examen por la Comisión con miras a la racionalización del plan de pagos por separación del servicio en el régimen común: UN وجرى تحديد المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة بهدف تبسيط نظام مدفوعات انتهاء الخدمة في النظام الموحد:
    La introducción de pagos por terminación de servicio haría más justo el sistema de pagos por separación del servicio. UN ولهذا سيضفي نظام مدفوعات انتهاء الخدمة مزيدا من الإنصاف على ترتيبات إنهاء الخدمة.
    Las consecuencias financieras para todo el sistema se limitarían pues a la revisión del régimen de pagos por separación del servicio, como se indica en el siguiente cuadro. UN وبذلك ستقتصر الآثار المالية المترتبة على ذلك في كامل المنظومة على تنقيح مدفوعات إنهاء الخدمة، كما يرد في الجدول أدناه.
    Desarrollar un sistema de pagos por los servicios de los ecosistemas UN وضع نظم مدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية
    Malversación de pagos por alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas UN اختلاس مدفوعات خُصصت لأماكن إقامة توفرها الأمم المتحدة
    Si los bienes inmuebles pertenecientes al sector militar no requieren la realización de pagos por concepto de gastos de capital, conviene aumentar los gastos de alquiler sobre los cuales se informe mediante la imputación de los gastos de capital. UN إذا لم تسفر التكاليف الرأسمالية للعقارات التي تخص القطاع العسكري عن مدفوعات فعلية، فمن المستصوب أن تضاف الى تكاليف اﻹيجارات التي يبلغ عنها التكاليف الرأسمالية المعزوة لذلك.
    Si los bienes inmuebles pertenecientes al sector militar no requieren la realización de pagos por concepto de gastos de capital, conviene aumentar los gastos de alquiler sobre los cuales se informe mediante la imputación de los gastos de capital. UN إذا لم تسفر التكاليف الرأسمالية للعقارات التي تخص القطاع العسكري عن مدفوعات فعلية، فمن المستصوب أن تضاف الى تكاليف اﻹيجارات التي يبلغ عنها التكاليف الرأسمالية المعزوة لذلك.
    iv) Además de asegurar la reducción del volumen de la documentación y de las demoras en la presentación, se deben examinar otras opciones de reducción de los gastos para que los servicios de conferencias funcionen sin un nivel excesivo de pagos por horas extraordinarias; UN ' ٤ ' باﻹضافة إلى العمل على تقليص كل من حجم الوثائق والحد من التأخير في تقديمها، ينبغي النظر في خيارات أخرى لتوفير التكاليف وتنفيذها من أجل تنظيم خدمات المؤتمرات دون مدفوعات مقابل عمل إضافي لا لزوم له؛
    Por otro lado, sin embargo, las remesas de utilidades procedentes de las inversiones extranjeras directas aumentaron considerablemente, contrarrestando en gran medida la disminución de la corriente global de pagos por concepto de intereses. UN ومن ناحية ثانية، يلاحظ أن تحويلات اﻷرباح من الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد تعرضت لزيادة كبيرة، حيث عوضت الى حد بعيد ما حدث من تباطؤ في تدفق مدفوعات الفوائد على الصعيد العالمي.
    iv) Escala de pagos por separación del servicio 402 UN ' ٤ ' جدول مدفوعات انتهاء الخدمة
    En una carta de fecha 12 de julio de 2005, el Gobierno de Transición Nacional de Liberia presentó un calendario de pagos por el que proponía hacer un pago de 50.000 dólares cada dos meses a partir de octubre de 2005. UN 12 - في رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه 2005، قدمت الحكومة الوطنية المؤقتة لليبريا جدولا زمنيا للمدفوعات تقترح بموجبه دفع مبلغ 000 50 دولار كل شهرين، بدءا من تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El Gobierno de México, por conducto de la Comisión Nacional Forestal, ejecuta un proyecto financiado por el Banco Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial con el fin de mejorar el programa nacional de pagos por servicios ambientales en las cuencas hidrográficas superiores y las zonas de montaña y aumentar la prestación de servicios de los ecosistemas que generan beneficios en los planos local y mundial. UN 26 - وتقوم حكومة المكسيك، من خلال اللجنة الوطنية للغابات بتنفيذ مشروع بدعم مالي من البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية لتحسين فعالية البرنامج الوطني للدفع مقابل الخدمات البيئية في مستجمعات المياه العلوية والمناطق الجبلية، وزيادة توفير خدمات النظم الإيكولوجية التي تحقق منافع محلية وعالمية.
    2. Estas disposiciones se aplican también a la distribución de pagos por cualquier persona, autoridad u órgano designado por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas para reunir y presentar reclamaciones en nombre de personas que no estén en condiciones de que sus reclamaciones sean presentadas por un gobierno. UN ٢ - ينبغي أن تسري هذه اﻷحكام أيضا على توزيع المدفوعات من قبل أي شخص أو سلطة أو هيئة عينته أو عينتها لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات لتتولى جمع وتقديم المطالبات نيابة عن أشخاص ليسوا في وضع يتيح لهم تقديم مطالباتهم عن طريق الحكومات.
    Dijo que había muy pocos ejemplos de pagos por los servicios de protección de las cuencas hidrográficas y solo dos ejemplos de canje de deuda por proyectos de protección de la naturaleza; aunque el ecoturismo estaba generando ingresos en algunas regiones y estaba creciendo, y los ingresos procedentes de esa fuente podían llegar a representar entre el 15% y el 20% del producto interno bruto. UN وأشار إلى أن هناك أمثلة قليلة جدا على الدفع مقابل خدمات مستجمعات المياه، ومثالين فقط على مبادلة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة؛ غير أن السياحة البيئية استدرّت إيرادات في بعض المناطق وهي آخذة في التزايد، حيث وصلت مداخيل السياحة البيئية نسبة تتراوح بين 15 و 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    De conformidad con la decisión adoptada por el Grupo de Auditores Externos en Manila en 1989, la ONUDI calculó las sumas que se precisarían para atender a los gastos estimados de pasivo eventual en concepto de pagos por terminación del servicio al 31 de diciembre de 2000. UN وفقا للقرار الذي اتخذه في مانيلا فريق مراجعي الحسابات الخارجيين في عام 1989، حسبت اليونيدو المبالغ اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة للالتزامات الطارئة بدفع مبالغ للموظفين عن نهاية الخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En consecuencia, los depósitos registrados en esas cuentas transitorias a la espera de su aplicación a las correspondientes contribuciones por recibir se consignaron como contribuciones recibidas por adelantado pese a tratarse de pagos por contribuciones correspondientes a 2008. UN وعليه، تم الإفصاح عن الودائع المسجلة في خانة الحسابات المعلقة هذه ريثما يتم مطابقتها في خانة التبرعات المستحقة القبض باعتبارها تبرعات مقبوضة سلفا، بينما هي في الحقيقة مبالغ قدمت مقابل تبرعات تتعلق بالعام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد