Este esquema prevé la exploración radiotécnica y visual y la realización de patrullas navales frente a dichos objetivos. | UN | وتتوخى الخطة إجراء عمليات استطلاع عبر الرادار والاستطلاع البصري وتسيير دوريات حالية أمام تلك الأهداف. |
El aumento de días-persona de patrullaje móvil obedeció al despliegue de patrullas adicionales | UN | نجمت الزيادة في أيام عمل الدوريات الجوالة عن نشر دوريات إضافية |
:: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación | UN | :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة |
Se realizaron inspecciones de 7.078 unidades de las fuerzas armadas de las partes, lo que representó 442 patrullas aéreas y 891 horas de patrullas aéreas | UN | التفتيش على 078 7 من وحدات القوات المسلحة التابعة للطرفين، ويمثل ذلك 442 دورية جوية و 891 من ساعات الدوريات الجوية |
La Fuerza mantiene 12 campamentos, 17 puestos permanentes de observación y 21 bases de patrullas. | UN | ولدى القوة 12 معسكرا، و 17 مركزا دائما للمراقبة، و 21 قاعدة للدوريات. |
Regularmente se producen intercambios de información, de asistencia mutua y de patrullas conjuntas y la cooperación continúa siendo satisfactoria. | UN | ويجري بصفة منتظمة تبادل المعلومات، وتقديم المساعدة بصورة متبادلة، والقيام بدوريات مشتركة، ويستمر التعاون بصورة مرضية. |
ii) 187.500 dinares, en concepto de patrullas de aeronaves y helicópteros, enviadas en busca de los evacuados que trataban de entrar en Jordania en terreno descubierto; | UN | `2` 500 187 دينار أردني لدوريات الطائرات وطائرات الهليكوبتر التي تبحث عن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والمتوجهين إلى الأردن عبر أراضٍ مفتوحة؛ |
En el marco de sus relaciones bilaterales, los dos países han convenido en estudiar la posible creación de patrullas mixtas para controlar su larga frontera común. | UN | اتفق البلدان على دراسة إنشاء دوريات مشتركة لمراقبة الحدود الطويلة بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية. |
En el marco de sus relaciones bilaterales, los dos países han convenido en estudiar la posible creación de patrullas mixtas para controlar su larga frontera común. | UN | اتفق البلدان على دراسة إنشاء دوريات مشتركة لمراقبة الحدود الطويلة بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية. |
Además, en dos ocasiones distintas la policía turcochipriota obstaculizó el paso de patrullas de la UNFICYP que operaban en la península de Karpas y restringió sus movimientos. | UN | وزيادة على ذلك تدخلت الشرطة القبرصية التركية مع دوريات القوة العاملة في شبه جزيرة كارباس الى حد تقييد حركتها. |
ii) La organización de patrullas conjuntas a lo largo de las fronteras comunes; | UN | ' ٢ ' تسيير دوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة؛ |
Una fuente de la seguridad israelí dijo que, según informes, el despliegue de patrullas mixtas en otras ciudades de la Ribera Occidental estaba siendo objeto de examen y se reanudaría en breve. | UN | وصرح مصدر أمني إسرائيلي أن نشر دوريات مشتركة في مدن أخرى في الضفة الغربية هو، على ما يقال، قيد البحث، وسيُستأنف قريبا. |
El Gobierno de Kuwait ha proporcionado cuatro lanchas, una base de patrullas de observación en la isla Warbah y una instalación de radar sin costo alguno para las Naciones Unidas. | UN | وقدمت الكويت، بدون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أي تكلفة، أربعة قوارب، ومرافق لقاعدة دوريات المراقبة بجزيرة وربة، ومحطة رادار. |
:: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación | UN | :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة |
El aumento de las horas de patrullas aéreas también se debió a: | UN | كما تعزى الزيادة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي: |
1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación | UN | 320 1 ساعة من ساعات عمل الدوريات الجوية على طول المنطقة العازلة |
La realización de patrullas conjuntas permitió una tutoría limitada que mejoró la seguridad y reforzó la capacidad de las FARDC. | UN | ووفرت الدوريات المشتركة بعض التوجيه، وهو ما أسهم في تحقيق مزيد من الأمن وتعزيز قدرات القوات المسلحة. |
El aumento de las horas de patrullas aéreas se debió también a: | UN | تعزى الزيادة الحاصلة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي: |
:: 19 horas de vuelo diarias en apoyo de patrullas, operaciones conjuntas y otras actividades | UN | :: تنفيذ 19 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وسواهما من الأنشطة |
19 horas de vuelo diarias en apoyo de patrullas, operaciones conjuntas y otras actividades | UN | تنفيذ 19 ساعة طيران يوميا دعما للدوريات والعمليات المشتركة وغيرها من الأنشطة |
Los oficiales ya han recibido información para la investigación de casos concretos y han iniciado un programa para el establecimiento de patrullas conjuntas. | UN | ولقد تلقى أولئك الضباط بالفعل معلومات عن قضايا من أجل إجراء تحقيقات بشأنها واستهلوا برنامجا للقيام بدوريات شرطة مشتركة. |
Prosigue el tráfico excesivo de patrullas, la fortificación de los puestos de observación y el establecimiento de puestos de control no autorizados. | UN | يستمر القيام بدوريات المرور المشددة وتعزيز مخافر المراقبة ونقاط التفتيش غير المأذون بها. |
Mantenimiento de un elevado número de patrullas y puestos de control policiales | UN | الحفاظ على وتيرة عالية لدوريات الشرطة ونقاط التفتيش عدد الدوريات التي سُيِّرت |
Éste lugar está lleno de patrullas rebeldes. Ellos pueden ayudarnos a evitarlas. | Open Subtitles | تعجّ هذه المنطقة بالدوريات الثائرة هؤلاء الهنود يستطيعون مساعدتنا لتجنّبهم |
- La organización de patrullas conjuntas e integradas exclusivamente por personal de las Naciones Unidas. | UN | - القيام داخل هذه المنطقة بدوريات مشتركة وبدوريات تنفرد بها اﻷمم المتحدة . |
La milicia abjasia también ha aumentado el número de patrullas en la parte alta del distrito de Gali. | UN | وزادت الميليشيا الأبخازية من دورياتها أيضا في منطقة غالي العليا. |