"de patrullas" - Translation from Spanish to Arabic

    • دوريات
        
    • الدوريات
        
    • للدوريات
        
    • بدوريات
        
    • لدوريات
        
    • بالدوريات
        
    • وبدوريات
        
    • دورياتها
        
    Este esquema prevé la exploración radiotécnica y visual y la realización de patrullas navales frente a dichos objetivos. UN وتتوخى الخطة إجراء عمليات استطلاع عبر الرادار والاستطلاع البصري وتسيير دوريات حالية أمام تلك الأهداف.
    El aumento de días-persona de patrullaje móvil obedeció al despliegue de patrullas adicionales UN نجمت الزيادة في أيام عمل الدوريات الجوالة عن نشر دوريات إضافية
    :: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación UN :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    Se realizaron inspecciones de 7.078 unidades de las fuerzas armadas de las partes, lo que representó 442 patrullas aéreas y 891 horas de patrullas aéreas UN التفتيش على 078 7 من وحدات القوات المسلحة التابعة للطرفين، ويمثل ذلك 442 دورية جوية و 891 من ساعات الدوريات الجوية
    La Fuerza mantiene 12 campamentos, 17 puestos permanentes de observación y 21 bases de patrullas. UN ولدى القوة 12 معسكرا، و 17 مركزا دائما للمراقبة، و 21 قاعدة للدوريات.
    Regularmente se producen intercambios de información, de asistencia mutua y de patrullas conjuntas y la cooperación continúa siendo satisfactoria. UN ويجري بصفة منتظمة تبادل المعلومات، وتقديم المساعدة بصورة متبادلة، والقيام بدوريات مشتركة، ويستمر التعاون بصورة مرضية.
    ii) 187.500 dinares, en concepto de patrullas de aeronaves y helicópteros, enviadas en busca de los evacuados que trataban de entrar en Jordania en terreno descubierto; UN `2` 500 187 دينار أردني لدوريات الطائرات وطائرات الهليكوبتر التي تبحث عن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والمتوجهين إلى الأردن عبر أراضٍ مفتوحة؛
    En el marco de sus relaciones bilaterales, los dos países han convenido en estudiar la posible creación de patrullas mixtas para controlar su larga frontera común. UN اتفق البلدان على دراسة إنشاء دوريات مشتركة لمراقبة الحدود الطويلة بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية.
    En el marco de sus relaciones bilaterales, los dos países han convenido en estudiar la posible creación de patrullas mixtas para controlar su larga frontera común. UN اتفق البلدان على دراسة إنشاء دوريات مشتركة لمراقبة الحدود الطويلة بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية.
    Además, en dos ocasiones distintas la policía turcochipriota obstaculizó el paso de patrullas de la UNFICYP que operaban en la península de Karpas y restringió sus movimientos. UN وزيادة على ذلك تدخلت الشرطة القبرصية التركية مع دوريات القوة العاملة في شبه جزيرة كارباس الى حد تقييد حركتها.
    ii) La organización de patrullas conjuntas a lo largo de las fronteras comunes; UN ' ٢ ' تسيير دوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة؛
    Una fuente de la seguridad israelí dijo que, según informes, el despliegue de patrullas mixtas en otras ciudades de la Ribera Occidental estaba siendo objeto de examen y se reanudaría en breve. UN وصرح مصدر أمني إسرائيلي أن نشر دوريات مشتركة في مدن أخرى في الضفة الغربية هو، على ما يقال، قيد البحث، وسيُستأنف قريبا.
    El Gobierno de Kuwait ha proporcionado cuatro lanchas, una base de patrullas de observación en la isla Warbah y una instalación de radar sin costo alguno para las Naciones Unidas. UN وقدمت الكويت، بدون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أي تكلفة، أربعة قوارب، ومرافق لقاعدة دوريات المراقبة بجزيرة وربة، ومحطة رادار.
    :: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación UN :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    El aumento de las horas de patrullas aéreas también se debió a: UN كما تعزى الزيادة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي:
    1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación UN 320 1 ساعة من ساعات عمل الدوريات الجوية على طول المنطقة العازلة
    La realización de patrullas conjuntas permitió una tutoría limitada que mejoró la seguridad y reforzó la capacidad de las FARDC. UN ووفرت الدوريات المشتركة بعض التوجيه، وهو ما أسهم في تحقيق مزيد من الأمن وتعزيز قدرات القوات المسلحة.
    El aumento de las horas de patrullas aéreas se debió también a: UN تعزى الزيادة الحاصلة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي:
    :: 19 horas de vuelo diarias en apoyo de patrullas, operaciones conjuntas y otras actividades UN :: تنفيذ 19 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وسواهما من الأنشطة
    19 horas de vuelo diarias en apoyo de patrullas, operaciones conjuntas y otras actividades UN تنفيذ 19 ساعة طيران يوميا دعما للدوريات والعمليات المشتركة وغيرها من الأنشطة
    Los oficiales ya han recibido información para la investigación de casos concretos y han iniciado un programa para el establecimiento de patrullas conjuntas. UN ولقد تلقى أولئك الضباط بالفعل معلومات عن قضايا من أجل إجراء تحقيقات بشأنها واستهلوا برنامجا للقيام بدوريات شرطة مشتركة.
    Prosigue el tráfico excesivo de patrullas, la fortificación de los puestos de observación y el establecimiento de puestos de control no autorizados. UN يستمر القيام بدوريات المرور المشددة وتعزيز مخافر المراقبة ونقاط التفتيش غير المأذون بها.
    Mantenimiento de un elevado número de patrullas y puestos de control policiales UN الحفاظ على وتيرة عالية لدوريات الشرطة ونقاط التفتيش عدد الدوريات التي سُيِّرت
    Éste lugar está lleno de patrullas rebeldes. Ellos pueden ayudarnos a evitarlas. Open Subtitles تعجّ هذه المنطقة بالدوريات الثائرة هؤلاء الهنود يستطيعون مساعدتنا لتجنّبهم
    - La organización de patrullas conjuntas e integradas exclusivamente por personal de las Naciones Unidas. UN - القيام داخل هذه المنطقة بدوريات مشتركة وبدوريات تنفرد بها اﻷمم المتحدة .
    La milicia abjasia también ha aumentado el número de patrullas en la parte alta del distrito de Gali. UN وزادت الميليشيا الأبخازية من دورياتها أيضا في منطقة غالي العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more