ويكيبيديا

    "de paz de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السﻻم التابعة لﻷمم
        
    • السلام التابعين للأمم
        
    • السلام التي تضطلع بها الأمم
        
    • السلام للأمم
        
    • السلام التي تقوم بها الأمم
        
    • السلام في الأمم
        
    • سلام تابعة للأمم
        
    • الحماية التابعة لﻷمم
        
    • السﻻم التي تبذلها اﻷمم
        
    • السلام التي تنهض بها الأمم
        
    • إقرار السلم التابعة لﻷمم
        
    • السلمية التي تضطلع بها اﻷمم
        
    • السﻻم الصادرة عن اﻷمم
        
    • سلام للأمم
        
    • حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
        
    Se deben elaborar e implementar directrices unificadas aplicables a todo el personal de Paz de las Naciones Unidas. UN ويجب وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية موحدة تطبق على جميع موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    El informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas se acaba de publicar. UN وقد صدر لتوه تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Observo con satisfacción que muchas de esas lecciones ocupan un lugar en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, presidido por el Sr. Brahimi. UN وألاحظ مع الارتياح أن كثيرا من هذه الدروس وجدت مكانا في تقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة برئاسة السيد الإبراهيمي.
    El Consejo de Seguridad siguió supervisando el proceso de Paz de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia) a lo largo de todo el período que se examina. UN واصل مجلس الأمن رصد عملية السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في أبخازيا، جوريا، طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, el Departamento de Información Pública carece de recursos para realizar investigaciones y análisis de los destinatarios concretos en relación con las actividades de Paz de las Naciones Unidas. UN وإلى جانب ذلك، فإن إدارة شؤون الإعلام لا تتوافر لها الموارد اللازمة لإجراء البحوث والتحليلات التي تتناول الفئات المستهدفة المحددة وينصب محور تركيزها على حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    La presencia de una operación de Paz de las Naciones Unidas también puede servir para apoyar y presionar a los gobiernos en caso de necesidad. UN وكذلك يمكن الاستفادة من وجود عملية سلام تابعة للأمم المتحدة لتشجيع هذا الدعم وزيادة التأثير على الحكومات عند الضرورة.
    Sr. Michel Moussalli Jefe de Asuntos Civiles, Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) UN السيد ميشيل موسالي مدير الشؤون المدنية، بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    El programa prestará apoyo a las operaciones de Paz de las Naciones Unidas en asuntos de personal, finanzas, política de adquisiciones, logística, comunicaciones, tecnología de la información y administración general. UN أما البرنامج، فإنه سيقدم الدعم لعمليات السلام التي تنهض بها الأمم المتحدة في مجالات شؤون الموظفين والشؤون المالية وسياسات الشراء والسوقيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة العامة.
    Al agredir a la población serbia de las zonas protegidas, Croacia pretende lograr por la fuerza lo que inició hace un año, llegando a atacar a las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas sin mirar en barras. UN فكرواتيا، بعدوانها على السكان الصربيين في المناطق المشمولة بالحماية، تسعى الى أن تحقق بالقوة ما بدأته منذ عام مضى، دون أن تتورع، أثناء ذلك، حتى عن الاعتداء على قوات إقرار السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    En octubre de 1995, la FMJD hizo una visita al Sáhara Occidental para expresar su solidaridad con los jóvenes de la región y para promover el arreglo de Paz de las Naciones Unidas. UN في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، زار الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي الصحراء الغربية لﻹعراب عن تضامنه مع شباب الصحراء الغربية ولتشجيع التسوية السلمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Los productos de esta nueva Dependencia, que aplicará un enfoque sistemático al aprendizaje de las experiencias del pasado, debería beneficiar tanto a los guatemaltecos como a los encargados de formular operaciones de Paz de las Naciones Unidas en el futuro. UN وباتباع نهج منتظم فيما يتعلق بالتعلم من الماضي، ينبغي أن تُفيد منتجات هذه الوحدة الجديدة كلا من الغواتيماليين وأولئك الذين يصممون عمليات سلام للأمم المتحدة في المستقبل.
    Por ello, con frecuencia se recaba la presencia de operaciones de Paz de las Naciones Unidas para que ayuden a colmar esta laguna en el Estado de derecho. UN وكثيرا ما يُطلب من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ملء هذا الفراغ في سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد