ويكيبيديا

    "de población y desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السكان والتنمية
        
    • السكانية والإنمائية
        
    • للسكان والتنمية
        
    • المتعلقة بالسكان والتنمية
        
    • السكانية واﻻنمائية
        
    • المتصلة بالسكان والتنمية
        
    • السكانية والتنمية
        
    • المعنية بالسكان والتنمية
        
    • التنمية والسكان
        
    • سكانية وإنمائية
        
    • الخاصة بالسكان والتنمية
        
    • يتعلق بالسكان والتنمية
        
    • التخطيط الإنمائي
        
    • اﻹنمائية والسكانية
        
    • تتعلق بالسكان والتنمية
        
    Al mismo tiempo, somos conscientes de que China sigue enfrentando ingentes dificultades en materia de Población y Desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن الصين ما زالت تواجه تحديات رهيبة من حيث السكان والتنمية.
    En Spotlight se han publicado entrevistas con representantes de trabajadores y empleadores sobre cuestiones de Población y Desarrollo. UN وقد نشرت هذه الرسالة اﻹخبارية مقابلات مع ممثلي العمال وأصحاب اﻷعمال بشأن قضايا السكان والتنمية.
    Además, participaron en sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo en 1998 y en el Hague Appeal for Peace en 1999. UN إضافة إلى ذلك، حضر ممثلون اجتماعات عقدتها لجنة السكان والتنمية في عام 1998 ونداء لاهاي للسلام في عام 1999.
    Acordamos que nuestros programas de Población y Desarrollo girarían en torno al ser humano. UN واتفقنا على أن يكون الإنسان هو محور برامج السكان والتنمية في بلداننا.
    El 8,7% restante se destinó a investigación básica, recopilación de datos y análisis de políticas de Población y Desarrollo. UN أما نسبة الـ 8.7 في المائة المتبقية فصرفت على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها.
    133. Los gobiernos son los principales responsables de coordinar la ayuda internacional prestada a los programas de Población y Desarrollo. UN ١٣٣ - إن تنسيق المدخلات الدولية المنصبة على السكان والتنمية هو، في المقام اﻷول، من مسؤولية الحكومات.
    213. La coordinación de las aportaciones internacionales en materia de Población y Desarrollo corresponde primordialmente a los gobiernos. UN ٢١٣ - إن تنسيق المساهمات الدولية في مجالي السكان والتنمية هو مسؤولية الحكومات بالدرجة اﻷولى.
    Además, reafirman la importancia decisiva que tiene la necesidad de coordinar los esfuerzos y las estrategias de Población y Desarrollo dentro del Grupo de los 77. UN كما يؤكدون من جديد أن الحاجة إلى تنسيق جهود واستراتيجيات السكان والتنمية مع مجموعة اﻟ ٧٧ ذات أهمية حاسمة.
    (Sr. Kalpagé, Sri Lanka) La comunidad internacional debe pues continuar apoyando a estos países para que puedan consolidar sus logros en materia de Población y Desarrollo. UN وقال إنه يجب على المجتمع الدولي والحالة هذه مواصلة تقديم الدعم لهذه البلدان بغية تمكينها من تعزيز إنجازاتها في مجال السكان والتنمية.
    Para muchos países, los informes constituyen el estudio más amplio de cuestiones de Población y Desarrollo realizado hasta la fecha. En muchos casos, combinan por primera vez los temas de la población y el desarrollo. UN وتمثل التقارير للعديد من البلدان، أكثر ما تجمع حتى اﻵن من دراسات استقصائية للمسائل السكانية والانمائية شمولا؛ فهي تجمع بالفعل في كثير من الحالات بين موضوعي السكان والتنمية ﻷول مرة.
    viii) Visitas recíprocas entre el personal del Banco y del FNUAP a fin de intercambiar ideas y experiencias sobre cuestiones de Población y Desarrollo, examinar modalidades de procedimiento y celebrar consultas sobre cuestiones de interés común; UN ' ٨ ' الزيارات المتبادلة بين موظفي المصرف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل تبادل اﻵراء والخبرات بشأن قضايا السكان والتنمية ومناقشة الطرائق اﻹجرائية والتشاور بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك؛
    Debido a su inherente perspectiva intergeneracional, ese concepto permitía enfocar apropiadamente las conversaciones sobre cuestiones de Población y Desarrollo. UN وقد أتاح هذا المفهوم ، بسبب منظوره المشترك بين اﻷجيال تركيزا مفيدا للمناقشات التي جرت بشأن قضايا السكان والتنمية.
    La responsabilidad de la orientación política general y de la coordinación en lo que respecta a las cuestiones de Población y Desarrollo corresponde también al Consejo Económico y Social. UN وتعود مسؤولية توجيه السياسات العامة وتنسيقها فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا.
    Es sólo el comienzo de una nueva fase de una estrategia de largo alcance, que se inició en 1974, para abordar los problemas de Población y Desarrollo. UN فما تحقق هو مجرد بداية مرحلة جديدة من استراتيجية طويلة المدى لمعالجة قضايا السكان والتنمية بدأت في عام ١٩٧٤.
    Las políticas de Población y Desarrollo requieren más que la aprobación de los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN إن سياسات السكان والتنمية تتطلب أكثر من مجرد موافقة الحكومات والمنظمات الدولية.
    A este respecto, debe recalcarse la transferencia de tecnología y compartir los hallazgos de las investigaciones sobre cuestiones de Población y Desarrollo. UN وفي هذا الصدد ينبغي أبراز أهمية نقل التكنولوجيا وتقاسم نتائج البحوث بشأن مسائل السكان والتنمية.
    B. Hacia un nuevo compromiso para financiar las actividades de Población y Desarrollo UN نحو التزام جديد بالتمويل في مجال السكان والتنمية
    El mundo entero ha cambiado de una manera que genera importantes oportunidades de abordar las cuestiones de Población y Desarrollo. UN لقد تغير العالم في مجموعه في نواح تخلق فرصا جديدة هامة للتصدي لقضايا السكان والتنمية.
    Cuestiones de género en los programas de población y desarrollo: desafíos y dificultades UN الشواغل الجنسانية في البرامج السكانية والإنمائية: التحديات وجوانب القصور
    El objetivo general es fortalecer la capacidad nacional para formular, ejecutar, supervisar y evaluar los programas nacionales en materia de Población y Desarrollo. UN والهدف العام هو بناء قدرة وطنية لصياغة وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الوطنية للسكان والتنمية.
    Rumania siempre ha sido sensible al problema demográfico, a las cuestiones de Población y Desarrollo, y a las actividades y los programas específicos del FNUAP. UN لقد دأبت رومانيا على الاهتمام بمشكلة السكان وبالمسائل المتعلقة بالسكان والتنمية. وهي على دراية بالبرامج واﻷنشطة المحددة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La experiencia demuestra que los programas de Población y Desarrollo son más eficaces cuando se han tomado medidas para mejorar la condición de la mujer. UN وتبين الخبرة أن البرامج السكانية واﻹنمائية تحقق أقصى فعاليتها بعد اتخاذ التدابير الرامية لتحسين مركز المرأة.
    No se trató de calcular los recursos necesarios para lograr estos objetivos amplios en materia de Población y Desarrollo. UN ولم تجر أي محاولة لتقدير تكلفة الموارد اللازمة لبلوغ تلك الأهداف الواسعة النطاق المتصلة بالسكان والتنمية.
    3. Políticas de Población y Desarrollo socioeconómico UN ٣ - السياسة السكانية والتنمية الاقتصادية الاجتماعية
    La revitalizada Comisión de Población y Desarrollo también debería desempeñar un papel importante, sobre todo en la evaluación y vigilancia de la aplicación. UN كما ينبغي أن تؤدي اللجنة المعنية بالسكان والتنمية التي أعيد تنشيطها، دورا هاما، خصوصا في مجال تقييم التنفيذ ورصده.
    Esto conlleva la necesidad de recursos adicionales para apoyar los programas que se ocupan de los objetivos en materia de Población y Desarrollo. UN وهذا ينطوي ضمنا على الحاجة إلى موارد إضافية لدعم البرامج التي تتناول أهداف التنمية والسكان.
    El tiempo nos plantea nuevos retos, relacionados con las dificultades medioambientales y con los problemas de Población y Desarrollo. UN والزمن يأتي لنا بتحديات جديدة، تحديـــات تقترن بصعوبات بيئية، ومشاكل سكانية وإنمائية.
    No se intentó calcular los recursos necesarios para lograr estos objetivos amplios en materia de Población y Desarrollo. UN ولم تبذل أي محاولة لتقدير حجم الموارد المطلوبة لتحقيق هذه الأهداف الأعم الخاصة بالسكان والتنمية.
    Objetivo de Población y Desarrollo del marco de recursos estratégicos UN هدف إطـار النتائج الاستراتيجية فيما يتعلق بالسكان والتنمية
    Sin embargo, la Comisión de Población y Desarrollo afirmó su compromiso con el acceso universal a los servicios de salud reproductiva, condición previa para la salud materna e infantil. UN على أن لجنة التخطيط الإنمائي أكدت التزامها بتوفير رعاية صحة إنجابية شاملة، الأمر الذي يعتبر شرطا أساسيا لصحة الأم في فترة النفاس ولصحة الطفل.
    B. Estrategias de Población y Desarrollo UN باء - الاستراتيجيات اﻹنمائية والسكانية
    El Fondo seguirá emitiendo comunicados de prensa, celebrando seminarios sobre los medios de información y asistiendo a las agencias de noticias en la preparación y difusión por la radio y la televisión de sucesos de actualidad y programas especiales en materia de Población y Desarrollo. UN والصندوق سوف يواصل تقديم نشرات إخبارية، وعقد حلقات دراسية لوسائط اﻹعلام، ومساعدة المنظمات الصحفية في إعداد وتوفير قصص ومقالات إخبارية تتعلق بالسكان والتنمية ﻹذاعتها في الراديو والتلفزيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد