Estudio de los resultados de los marcos de Política Social en la subregión | UN | دراسة عن نتائج أطر السياسات الاجتماعية المتبعة في المنطقة دون الإقليمية. |
Asimismo, participan en la redacción de documentos normativos sobre la igualdad y en la resolución de otros asuntos importantes de Política Social. | UN | فهي تشارك في صياغة الوثائق المتعلقة بسياسة المساواة بين الجنسين فضلاً عن تسوية قضايا أخرى من قضايا السياسات الاجتماعية. |
Oficina de Política Social y Análisis Económico | UN | مكتب السياسات الاجتماعية والتحليل الاقتصادي |
La universalidad del sistema previsional cubano constituye otra de las principales directivas de la administración pública en materia de Política Social. | UN | إن الشمول في نظام الضمان الاجتماعي الكوبي مبدأ رئيسي آخر في اﻹدارة العامة فـــي ميـــدان السياسة الاجتماعية. |
Los países del Grupo de Río, por ejemplo, han establecido un mecanismo regional dedicado a definir prioridades ideadas para fortalecer los programas de Política Social. | UN | فبلدان مجموعة ريو، على سبيل المثال، أنشأت آلية إقليمية مكرسة لتحديد أولويات تستهدف تعزيز برامج السياسة الاجتماعية. |
También se estudiarán distintas formas de Política Social. | UN | كما سيتم استكشاف نهج بديلة للسياسات الاجتماعية. |
En algunos países en desarrollo, las dificultades pueden ser inmensas debido a que las infraestructuras de Política Social son inadecuadas, o no existen. | UN | ففي بعض البلدان النامية، قد تكون التحدّيات هائلة لأن البنية التحتية للسياسة الاجتماعية لا تزال غير كافية أو غير موجودة. |
Sr. Bishara A. Bahbah, Director Asociado del Instituto de Política Social y Económica en el Oriente Medio de la Universidad de Harvard | UN | السيد بشارة بحباح، المدير المساعد، في معهد السياسات الاجتماعية والاقتصادية في الشرق اﻷوسط بجامعة هارفارد السيد موسى د. |
Serán realizadas por la División de Política Social y Desarrollo. | UN | وستنفذهما شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية. |
Serán realizadas por la División de Política Social y Desarrollo. | UN | وستنفذهما شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية. |
El reto más importante en materia de Política Social ha consistido en tratar de evitar las consecuencias perjudiciales de la transformación económica. | UN | وكان أكبر تحد في مجال السياسات الاجتماعية هو حماية البلاد من اﻵثار السلبية للتحول الاقتصادي. |
Sr. Bishara A. Bahbah, Director Asociado del Instituto de Política Social y Económica en el Oriente Medio de la Universidad de Harvard | UN | السيد بشارة بحباح، المدير المساعد، في معهد السياسات الاجتماعية والاقتصادية في الشرق اﻷوسط بجامعة هارفارد السيد موسى د. |
El Subdirector de la División de Política Social y Desarrollo responde a las declaraciones de los representantes. | UN | ورد المدير المساعد لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية على بيانات الوفود. |
Estos dos proyectos se incluirán en el sitio de la Web de la División de Política Social y Desarrollo. | UN | وسيوضع هذان المشروعان في موقع شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية على شبكة الانترنت. |
Directora, Centro de Estudios de Política Social, Facultad de Estudios Sociales, Universidad de Ghana, Legon y | UN | مديرة، مركز دراسات السياسة الاجتماعية كلية العلوم الاجتماعية جامعة غانا، ليغون |
El Director de la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración inicial. | UN | وأدلى مدير شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي. |
El moderador de la reunión será el Sr. John Langmore, Director de la División de Política Social y Desarrollo del DAES. | UN | وسيُدير الجلسة السيد جون لانغمور، مدير شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Dichas organizaciones formaban parte de los Consejos Consultivos de Política Social, que tenían el cometido de asegurar la aplicación de los planes sociales. | UN | وكانت هذه المنظمات تشكل جزءا من المجالس الاستشارية للسياسات الاجتماعية المسؤولة عن كفالة تنفيذ الخطط الاجتماعية. |
i) Elaboración de un marco de Política Social para África; | UN | ' 1` وضع إطار للسياسات الاجتماعية لأفريقيا؛ |
Uno de los temas nuevos que ha surgido en el curso de las deliberaciones es el que se refiere a la determinación de principios válidos y las buenas prácticas de Política Social. | UN | وأحد المواضيع الجديدة التي برزت في مداولاتنا يتعلق بتحديد مبادئ صالحة وممارسات سليمة للسياسة الاجتماعية. |
12. En el tema de la familia hay una singular convergencia de numerosas cuestiones de Política Social, derechos humanos y desarrollo. | UN | ١٢ - ويتيح موضوع اﻷسرة الجمع على نحو فريد بين المسائل العديدة المتعلقة بالسياسة الاجتماعية وحقوق الانسان والتنمية. |
- Miembro de la Comisión de Política Social y familia de la Sejm | UN | عضو اللجنة البرلمانية المعنية بالسياسة الاجتماعية والأسرة |
El Gobierno está promoviendo el concepto de Política Social activa concebido para aportar a la población de la dependencia de un sistema de asistencia social y de actitudes pasivas frente a la economía, así como para alentar a la gente a que tome su destino en sus propias manos. | UN | وتقوم الحكومة بتعزيز مفهوم سياسة اجتماعية نشطة ترمي الى توجيه السكان بعيدا عن الاعتماد على نظام للرعاية الاجتماعية والمواقف السلبية تجاه الاقتصاد وتشجيع الناس على التحكم في مصائرهم. |