ويكيبيديا

    "de presentación de informes sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإبلاغ عن
        
    • الإبلاغ عن
        
    • تقديم التقارير عن
        
    • الإبلاغ بشأن
        
    • لتقديم التقارير عن
        
    • المتعلقة بالإبلاغ عن
        
    • الإبلاغ في
        
    • الإبلاغ المتصلة
        
    • اﻻبﻻغ عن
        
    • بتقديم التقارير عن
        
    • تقديم التقارير المتعلقة
        
    • تقديم التقارير بشأن
        
    • الإبلاغ المتعلقة
        
    • إعداد التقارير المتعلقة
        
    • لتقديم التقارير بشأن
        
    Otra es el instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares. UN ومن الأدوات الأخرى البطاقة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Es muy probable que en el futuro cercano se pongan en práctica sistemas similares de presentación de informes sobre las transacciones, con la asistencia del Banco de Reserva. UN ومن المرجح أن يجري تطبيق نظم مماثلة للإبلاغ عن المعاملات في المستقبل القريب بمساعدة مصرف الاحتياطي.
    Examen del sistema actual de presentación de informes sobre la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN استعراض النظام الحالي للإبلاغ عن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    En el examen del Yearbook también se evaluará el nivel de presentación de informes sobre los temas relativos a los censos que se han abarcado en la recopilación de datos censales de la obra. UN وسيقيّم الاستعراض أيضا مستويات الإبلاغ عن مواضيع التعدادات التي شملها تجميع بيانات التعدادات من أجل الحولية.
    En algunas entidades, la descentralización ha llevado a la ausencia de presentación de informes sobre las actividades desarrolladas; UN وقد خلف تطبيق اللامركزية في بعض الكيانات فراغا في الإبلاغ عن الأنشطة؛
    c) Una ley de presentación de informes sobre transacciones financieras destinada a respaldar las dos leyes precedentes. UN `3 ' قانون للإبلاغ عن المعاملات المالية لدعم القانونين المشار إليهما أعلاه.
    iii) Participación de la CEEAC en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares; UN ' 3` مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وفي نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    Asimismo, nos gustaría que hubiera una mayor participación en el sistema normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares. UN وبالمثل، نود أن نرى مزيدا من المشاركة في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Lamentó que sólo ocho países de la subregión participaran en el Registro y que ninguno de ellos participara en el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares. UN وأعربت عن أسفها لمشاركة ثمانية بلدان فقط من المنطقة دون الإقليمية في السجل المذكور ولعدم مشاركة أيّ منها في الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    El Instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares es otra iniciativa promovida por la Oficina de Asuntos de Desarme. UN الآلية الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية مبادرة أخرى اتخذ زمامها مكتب شؤون نزع السلاح.
    También participamos en el instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares y tenemos la intención de continuar con esta práctica. UN كما نشارك في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وننوي مواصلة هذه الممارسة في المستقبل.
    Es necesario mejorar las disposiciones en materia de presentación de informes sobre el desempeño, incluso fuera del contexto de la revisión del ciclo presupuestario. UN وهناك حاجة إلى إجراء تحسينات في ترتيبات الإبلاغ عن الأداء، حتى خارج سياق تنقيح دورة الميزانية.
    El proyecto preliminar de la Ley de presentación de informes sobre transacciones financieras establece los requisitos relativos a la presentación de informes de forma más exhaustiva. UN ويعالج المشروع التمهيدي لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية مقتضيات الإبلاغ بشكل أشمل.
    Obligación de presentación de informes sobre todas las sustancias químicas incluidas en las Listas de la Convención sobre las Armas Químicas UN متطلبات الإبلاغ عن جميع المواد الكيميائية الواردة في جداول اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Por tanto, el sistema de presentación de informes sobre gastos militares puede ayudar a aliviar las tensiones internacionales, y por tanto, contribuir a la prevención de los conflictos. UN ومن ثم، فإن نظام الإبلاغ عن النفقات العسكرية يمكنه المساعدة في تخفيف التوتر الدولي، وبذلك يساهم في منع نشوب الصراعات.
    Jerarquía de los requisitos de presentación de informes sobre riesgos UN الترتيب الهرمي لمتطلبات الإبلاغ عن المخاطر
    Una vez más, instamos a los Estados Miembros a que presenten informes nacionales tanto al Registro como al Instrumento de presentación de informes sobre gastos militares. UN ومرة أخرى نحن ندعو الدول الأعضاء إلى تقديم التقارير الوطنية إلى السجل وصك الإبلاغ عن النفقات العسكرية على السواء.
    Sin embargo, estas directrices no serán importantes mientras no se alcance la fase de presentación de informes sobre la ejecución de programas de acción. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية لن تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا عند بدء مرحلة تقديم التقارير عن تنفيذ برامج العمل.
    Se alentó a las Altas Partes Contratantes a incrementar sus tasas de presentación de informes sobre el cumplimiento. UN وجرى تشجيع الأطراف المتعاقدة السامية على بلوغ أعلى مستويات الإبلاغ بشأن الامتثال.
    En la esfera de los derechos humanos, en cooperación con socios internacionales y locales, la UNTOP prestará asistencia a Tayikistán para que desarrolle su capacidad en materia de presentación de informes sobre tratados de derechos humanos y formación sobre derechos humanos. UN وفي ميدان حقوق الإنسان، وبالتعاون مع الشركاء الدوليين والمحليين، سيساعد المكتب طاجيكستان على بناء قدراتها لتقديم التقارير عن التزامها بمعاهدات حقوق الإنسان وتوعية السكان بحقوق الإنسان.
    Principales elementos que deben considerarse al concebir una iniciativa de presentación de informes sobre la sostenibilidad Institución UN العناصر الرئيسية التي يتعين وضعها في الاعتبار عند تصميم المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة
    Normas de presentación de informes sobre las auditorías del sector público UN معايير الإبلاغ في مراجعة الحسابات الحكومية
    La decisión de una Parte de no presentar información confidencial en esos períodos no se considerará incumplimiento de los requisitos de presentación de informes sobre los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I; UN كما أن قرار طرف من الأطراف بعدم تقديم معلومات سرية في تلك الفترات لا تتعارض مع شروط الإبلاغ المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    Se observó que se podría necesitar más formación en todos los niveles de la Organización para alentar un método de presentación de informes sobre las cuestiones de salud, incluidas las cuestiones de salud de la infancia, más centrado en los derechos humanos. UN وأُشير إلى ضرورة الاضطلاع بتدريب إضافي على جميع مستويات المنظمة من أجل تشجيع اتباع نهج أكثر استنادا إلى الحقوق فيما يتعلق بتقديم التقارير عن المسائل الصحية، بما في ذلك صحة الطفل.
    La consulta con las ONG constituye parte fundamental del mecanismo de presentación de informes sobre los derechos humanos. UN وتشكّل المشاورات مع المنظمات غير الحكومية جزءاً مركزياً من آلية تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión UN دورة تقديم التقارير بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Al configurar las exigencias en materia de presentación de informes sobre el funcionamiento de los sistemas de control nacionales y las corrientes comerciales, deberá tenerse presente en todo momento la importancia de la transparencia pública y la rendición de cuentas nacional, limitando el secreto al mínimo necesario. UN وينبغي عند صياغة التزامات الإبلاغ المتعلقة بتشغيل أنظمة الرقابة الوطنية والتدفقات التجارية أن تراعَى بعناية أهمية الشفافية العامة والمساءلة الوطنية، وحصر السرية بالحد الأدنى الضروري.
    30. El Secretario del Ministerio para el Adelanto de la Mujer convocó una reunión interministerial para examinar el mecanismo de presentación de informes sobre la CEDAW. UN 30- ودعا أمين وزارة شؤون تنمية المرأة إلى عقد اجتماع مشترك بين الوزارات لمناقشة آلية إعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقية.
    Como elemento esencial de la supervisión del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP está ampliando su sistema de presentación de informes sobre corrientes de asistencia financiera en el ámbito de la población. UN ٨٤ - وكعنصر حاسم من عناصر رصد متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يعمل الصندوق على توسيع نطاق نظامه لتقديم التقارير بشأن تدفقات المساعدة المالية في مجال السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد