ويكيبيديا

    "de presupuestación basada en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزنة القائمة على
        
    • الميزنة على أساس
        
    • للميزنة القائمة على
        
    • للميزنة على أساس
        
    • الميزانية القائمة على
        
    • الميزنة القائم على
        
    • الميزنة المستندة إلى
        
    • الذي يرتكز على
        
    • الميزانية القائم على
        
    • المبني على
        
    • الموازنة القائمة على
        
    • الميزانيات على أساس
        
    • المقررة القائمة على
        
    • الخاص بالميزنة على أساس
        
    • ميزانية قائمة على
        
    El UNICEF está desarrollando activamente el concepto de presupuestación basada en los resultados. UN فاليونيسيف تعمل اﻵن بنشاط على تطوير مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج.
    El objetivo es incorporar el concepto de presupuestación basada en los resultados en el proceso de planificación y presupuestación. UN والهدف المتوخى هو تجسيد مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج في عملية التخطيط والميزنة.
    Los marcos representan una transición hacia un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN 5 - وتمثل هذه الأطر تحولا نحو نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    Considera que ese grupo puede ayudar a los Estados Miembros a comprender mejor el concepto de presupuestación basada en los resultados. UN وهو يرى أن فريقا كهذا يمكنه مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب فهم أفضل لمفهوم الميزنة على أساس النتائج.
    La Oficina de Planificación Estratégica trabajó principalmente en la planificación operacional a través del proceso anual de presupuestación basada en resultados. UN وقد شارك مكتب التخطيط الاستراتيجي بشكل كبير في التخطيط العملاني من خلال العملية السنوية للميزنة القائمة على النتائج.
    Se prevé que se logre un consenso respecto de un marco común de presupuestación basada en los resultados durante el último trimestre de 2004. UN ومن المتوقع التوصل إلى توافق في الآراء حول وضع إطار عام للميزنة على أساس النتائج خلال الربع الأخير من عام 2004.
    La Comisión Consultiva recibió información sobre importantes mejoras introducidas en el proceso y en la presentación de las técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وتلقت اللجنة معلومات موجزة عن التحسينات الأساسية في عملية الميزنة القائمة على النتائج وفي عرض الميزانية باستخدام الميزنة القائمة على النتائج.
    Opinan que el concepto de los resultados debe aclararse y en que se debe perfeccionar la aplicación de las técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وقد اتفقوا على ضرورة إيضاح مفهوم النتائج وعلى ضرورة تشذيب تطبيق تقنيات الميزنة القائمة على النتائج.
    En el futuro, la terminología de presupuestación basada en los resultados que utilice la Oficina deberá incluirse en las definiciones adjuntas al informe. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تدرج مصطلحات الميزنة القائمة على النتائج التي يستخدمها المكتب في التعاريف المرفقة بالتقرير.
    Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados UN تدريب موظفي البعثات على الميزنة القائمة على أساس النتائج
    Por último, es preciso adiestrar a los directores de programas en las técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وأشار إلى ضرورة تدريب مديري البرامج على تقنيات الميزنة القائمة على النتائج.
    Seguirá impartiéndose capacitación en materia de presupuestación basada en los resultados de forma periódica. UN وستتم مواصلة التدريب العادي على الميزنة القائمة على النتائج.
    Celebra asimismo la introducción de un criterio de presupuestación basada en los resultados, que contribuirá a aumentar el rendimiento general de la Organización. UN كما إنه يرحب بالاتجاه صوب الميزنة القائمة على النتائج، التي سوف تساعد في تحسين الأداء العام للمنظمة.
    En teoría, estos planes de ejecución de la misión son los elementos básicos a partir de los que se elaboran los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Muchas de las organizaciones se refirieron a la necesidad de vincular el proceso de presupuestación basada en los resultados a sus planes de mediano o de largo plazo. UN وأشارت عدة منظمات إلى ضرورة ربط عملية الميزنة على أساس النتائج بخططها المتوسطة اﻷجل أو الطويلة اﻷجل.
    En su informe, la DCI examinó la experiencia adquirida por las diversas organizaciones en la aplicación de técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وقد استعرضت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها تجارب مختلف المنظمات في أساليب الميزنة على أساس النتائج.
    Destaca, sin embargo, que la capacitación en técnicas de presupuestación basada en los resultados no debe estar sujeta a la disponibilidad de contribuciones voluntarias. UN غير أنها تشدد على أن التدريب على الميزنة على أساس النتائج يجب ألا يتوقف على توافر التبرعات.
    A ese respecto, el orador alienta a la Secretaría a seguir refinando sus técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تشجيعه للأمانة العامة لمواصلة تنقيح تقنياتها للميزنة القائمة على النتائج.
    Se trata de un mecanismo clave de rendición de cuentas y gestión en el enfoque de presupuestación basada en los resultados adoptado por la Organización. UN وهو أداة مهمة للمساءلة والإدارة في إطار نهج المنظمة للميزنة القائمة على النتائج.
    La Comisión reconoce las notables mejoras logradas en la presentación del marco de presupuestación basada en los resultados. UN وتلاحظ اللجنة التحسينات الملحوظة التي أدخلت في عرض إطار الميزانية القائمة على النتائج.
    A nuestro juicio, la intención es congruente con el sistema de presupuestación basada en los resultados, que está orientado a obtener resultados y debería reflejar las prioridades de las Naciones Unidas. UN فنحن نرى أن القصد منه يتماشى مع نظام الميزنة القائم على أساس النتائج، وهو موجه نحو إحراز النتائج، وينبغي له أن يكون انعكاسا لأولويات الأمم المتحدة.
    :: Ulterior desarrollo de la utilización del método de presupuestación basada en los resultados UN :: زيادة تطوير استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج
    La Comisión solicita que, en el futuro, la información que se le transmita siga la estructura del documento de presupuesto principal e indique las variaciones presupuestarias así como los cambios en el contenido del marco de presupuestación basada en los resultados. UN وتطلب اللجنة أن تتخذ المعلومات المقدمة إليها في المستقبل نفس شكل الوثيقة الرئيسية للميزانية وأن تبين الاختلافات في الميزانية فضلا عن التغييرات في محتويات الإطار الذي يرتكز على النتائج.
    Examen del marco de presupuestación basada en los resultados UN استعراض إطار الميزانية القائم على النتائج
    Sin embargo, el Comité consideró que la aplicación del marco de presupuestación basada en los resultados podía mejorar y señaló que muchos de los objetivos, logros previstos e indicadores de progreso eran genéricos y muy generales, y no facilitaban la medición. UN بيد أن اللجنة رأت أن ثمة مجالا لتحسين تطبيق الإطار المبني على تحقيق نتائج، وأشارت إلى أنّ كثيرا من الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز غير محددة، وتتسم بالعموم وغير قابلة للقياس.
    Por tanto, el CPC recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que velara por la plena aplicación del proceso general de planificación estratégica, en un contexto de presupuestación basada en los resultados, teniendo en cuenta particularmente la necesidad de contar con indicadores de progreso más significativos y una mejor vinculación entre los objetivos, las actividades y los logros de las misiones. UN ولذا فقد أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام كفالة التخطيط الاستراتيجي الشامل، في سياق الموازنة القائمة على النتائج، على نحو يراعي بصورة خاصة الحاجة إلى وجود مؤشرات للإنجاز تكون أكثر جدوى وتحسين الربط بين أهداف البعثات وأنشطتها وإنجازاﺗﻬا.
    Aprobación por los Estados Miembros de algunos o todos los elementos de las propuestas de presupuestación basada en los resultados. UN موافقة الدول اﻷعضاء على بعض أو كل عناصر عملية إعداد الميزانيات على أساس النتائج.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2007/2008. UN 9 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا بالأطر المقررة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2007-2008.
    e) Una indicación de las normas, los procedimientos y los sistemas de información con que deberá contarse en caso de que el proyecto de presupuestación basada en los resultados sea aprobado por la Asamblea General; UN )ﻫ( إشارة إلى ما ينبغي وضعه من أنظمة وإجراءات ونظم معلومات في حالة موافقة الجمعية العامة على الاقتراح الخاص بالميزنة على أساس النتائج؛
    Entre los mecanismos que se utilizarán cabe mencionar los análisis del clima de los donantes, el desarrollo de planes de sostenibilidad basados en previsiones y marcos de presupuestación basada en los resultados que establecen un vínculo entre la inversión y los resultados y el efecto previstos, y una sólida promoción. UN وستشمل الآليات عمليات تحليل لبيئة الجهات المانحة ووضع خطط استدامة قائمة على توقعات وأطر ميزانية قائمة على النتائج تربط الاستثمارات مع النتائج والآثار المتوقعة والدعوة النشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد