En la próxima reunión de la Comisión de Prevención del Delito tal vez la Subdivisión pueda demostrar su capacidad de gestión y organización. | UN | ولعل الفرع يتمكن في الاجتماع المقبل للجنة منع الجريمة من أن يبين ما لديه من إمكانيات في مجال اﻹدارة والتنظيم. |
En ese contexto, se debe prestar especial atención a las investigaciones y las medidas de Prevención del Delito mediante el desarrollo social. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحث واتخاذ التدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية. التشبيك |
En ese contexto, se debe prestar especial atención a las investigaciones y las medidas de Prevención del Delito mediante el desarrollo social. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحث واتخاذ التدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية. التشبيك |
En este contexto, deseo resaltar el trabajo que está realizando la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وفي هذا السياق، أود أن ألقي اﻷضواء على عمل لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se observó que ese informe podría ayudar en la formulación de políticas de lucha contra la delincuencia y estrategias de Prevención del Delito eficaces. | UN | وذُكر أن من شأن تقرير من هذا القبيل أن يساعد على صوغ سياسات فعالة لمكافحة الجريمة واستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة. |
Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su 15° período de sesiones y programa provisional | UN | تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الخامسة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة عشرة ووثائقها |
normas de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y justicia penal | UN | المعلومات عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Decisiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal aprobadas en 2007 | UN | المقررات التي اعتمدتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2007 المقرر |
Los programas regionales y nacionales preparados por la UNODC comprenden subprogramas de Prevención del Delito y justicia penal. | UN | وتشمل البرامج الإقليمية والقطرية التي أحدثها المكتب برامج فرعية عن مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Fortalecimiento de las respuestas en materia de Prevención del Delito y justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con | UN | تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل حماية الممتلكات الثقافية، وخاصة من الاتجار بها |
Desde sus comienzos el Instituto ha luchado por crear mecanismos sostenibles de Prevención del Delito. | UN | وقد سعى المعهد منذ إنشائه إلى إيجاد آليات مستدامة من أجل منع الجريمة. |
El país también ha venido intensificando su cooperación en materia de Prevención del Delito y justicia penal con la UNODC. | UN | كما أنها تزيد من تعاونها بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Habida cuenta de que muchos de los gobiernos afectados no están equipados para tratar con esa situación, es menester contar con una cooperación internacional eficaz en materia de Prevención del Delito. | UN | وبما أن كثيرا من الحكومات المتأثرة غير مهيأة لمعالجة ذلك الوضع، فهناك حاجة لتعاون دولي فعال في منع الجريمة. |
El orador toma nota con satisfacción del establecimiento de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de los alentadores resultados logrados en su primer período de sesiones. | UN | وقال إنه يلاحظ مع الارتياح انشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والنتائج المشجعة التي أحرزت في دورتها اﻷولى. |
C. Establecimiento de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal 79 | UN | إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su primer período de sesiones y programa provisional y documentación para el segundo período de sesiones de la Comisión | UN | تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها اﻷولى وجدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثانية للجنة |
En concreto, las autoridades de Prevención del Delito recibirán más capacitación al respecto de la trata como fenómeno. | UN | وستزداد بصفة خاصة عدد الدورات التدريبية لمنع الجريمة لصالح السلطات المعنية بالاتجار بصفته ظاهرة منتشرة. |
Fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y justicia penal | UN | تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y justicia penal | UN | تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
V. Fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y justicia penal | UN | تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Funciones de gestión de la información del programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y justicia penal | UN | وظائف برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال إدارة المعلومات |
Entre las actividades más destacadas de Prevención del Delito y justicia penal llevadas a cabo por el Instituto en 2008 figuran las siguientes: | UN | وتشمل بعض المعالم البارزة للعمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2008 فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ما يلي: |
Ya no se trataba de una cuestión de Prevención del Delito o de hacer cumplir la ley. | UN | إذ لم تعد المسألة مسألة منع الجرائم أو إعمال القانون. |
Una delegación del Centro de Derechos Humanos de Ginebra y de la Subdivisión de Prevención del Delito de Viena ha prestado especial atención a este problema. | UN | وقد قام وفد من مركز حقوق الانسان في جنيف والتابع لﻷمانة العامة وفرع مكافحة الجريمة في فيينا بإيلاء اهتمام خاص لهذه المشكلة. |
Sin embargo, muchos Estados siguen careciendo de estrategias o planes de Prevención del Delito. | UN | لكن ما زالت دول عديدة تفتقر إلى استراتيجيات أو خطط لمنع الجرائم. |
Además, el Instituto ha concertado un acuerdo de cooperación con el Centro de Prevención del Delito Internacional de las Naciones Unidas (Oficina de las Naciones Unidas en Viena) para la aplicación del Programa de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | فضلاً عن ذلك، يوجد اتفاق تعاون بين المعهد ومركز اﻷمم المتحدة المعني بمنع اﻹجرام الدولي في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
" [...] Subrayamos la importancia de un enfoque equilibrado para reducir la delincuencia y la victimización, incluso mediante un auténtico desarrollo de políticas y estrategias de Prevención del Delito. " | UN | " [...] نشدّد على أهمية اتباع نهج متوازن ازاء الحد من الجريمة والايذاء، بما في ذلك من خلال القيام بفعالية بصوغ سياسات واستراتيجيات لمنع الجريمة. " |
La Comisión quizá desee pedir a los posibles donantes y a los organismos de financiación pertinentes que financien, a través del Fondo de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal o directamente, los proyectos incluidos en la recopilación. | UN | áã ÊÓÊÛá ÇáÎÈÑÉ ÇáãÊÎÕÕÉ ááãÑßÒ ÇÓÊÛáÇáÇ ßÇãáÇ ãä ÌÇäÈ ÓÇÆÑ åíÆÇÊ ãäÙæãÉ ÇáÃãã ÇáãÊÍÏÉ¡ æáÇ íÒÇá íÌÑí ÅäÔÇÁ ÃäÔØÉ ÇÓÊÔÇÑíÉ æÊäÝíÐíÉ ããÇËáÉ Ýí ãíÇÏíä ÍÝÙ ÇáÓáã æÓÏÇÏ ÇáÍßã æÇáÅÏÇÑÉ ÇáÚÇãÉ æÍÞæÞ ÇáÅäÓÇä ÏÇÎá æÍÏÇÊ ÃÎÑì ÈÇáÃãÇäÉ ÇáÚÇãÉ. |