ويكيبيديا

    "de producción de material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإنتاج المواد
        
    • إنتاج المواد
        
    • الخاصة بإنتاج المواد
        
    • انتاج المواد
        
    • على إنتاج مواد
        
    • لإنتاج مواد
        
    • المنتجات الاعلامية
        
    Único Estado que ha decidido cerrar y desmantelar sus instalaciones de producción de material fisionable para armas nucleares. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Único Estado que ha decidido cerrar y desmantelar sus instalaciones de producción de material fisionable para armas nucleares. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Francia ya no tiene instalaciones de producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ولم تعد فرنسا تمتلك أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع الأسلحة النووية أو أية وسائل تفجير نووية أخرى.
    Así pues, el mandato de negociación para la cesación de producción de material fisible ofrece a este órgano una elección bien clara. UN وهكذا فإن الولاية التفاوضية الخاصة بوقف إنتاج المواد الانشطارية تُشكل خياراً واضحاً لهذه الهيئة.
    Es probable que el potencial de producción de material pedagógico propiamente dicho pueda aumentarse sustancialmente. UN ويُحتمل أن تزداد إمكانية إنتاج المواد التعليمية في حد ذاتها زيادة كبيرة.
    Único Estado que decidió desmantelar sus instalaciones de producción de material fisionable para armas nucleares y procedió a hacerlo UN الدولة الوحيدة التي قررت تفكيك منشآتها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ونفذت ذلك.
    Por último, he decido invitar a expertos internacionales a que vengan a comprobar el desmantelamiento de nuestras instalaciones de producción de material fisible militar de Pierrelatte y de Marcoule. UN وأخيراً، قررت دعوة خبراء دوليين لكي يتحققوا من تفكيك منشآتنا لإنتاج المواد الانشطارية العسكرية في بييرلات وماركول.
    Fue el primer Estado que decidió cerrar y desmantelar sus instalaciones de producción de material fisible con fines explosivos. UN وهي أول دولة قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات.
    Visita de las antiguas instalaciones francesas de producción de material fisionable para armas nucleares UN زيارة منشآت فرنسية سابقة لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية
    Actualmente Francia ya no dispone de instalaciones de producción de material fisionable para armas nucleares. UN ولم يعد لدى فرنسا اليوم أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Actualmente Francia ya no dispone de instalaciones de producción de material fisionable para armas nucleares. UN ولم يعد لدى فرنسا اليوم أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La verificación debería centrarse en las instalaciones de producción de material fisionable militar existentes y anteriores. UN وينبغي أن يُركّز التحقق في المقام الأول على المرافق العسكرية القائمة أو السابقة لإنتاج المواد الانشطارية.
    :: ¿Qué constituye una instalación de producción de material fisible para los fines del tratado? UN :: ما الذي يُعتبر، لأغراض المعاهدة، مرفقاً لإنتاج المواد الانشطارية؟
    Desarrollo de la capacidad de supervisión de determinadas instalaciones de producción de material fisible y de las posibles inspecciones realizadas en centros de importancia estratégica de los Estados Unidos. UN تطوير قدرات الرصد لمرافق محددة لإنتاج المواد الانشطارية ولعمليات التفتيش الممكنة في مواقع حساسة في الولايات المتحدة.
    2. Desmantelamiento de las antiguas instalaciones de producción de material fisible para armas UN 2 - تفكيك المنشآت السابقة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
    Sin embargo, se reconoció que las posibilidades de producción de material para su posterior inclusión eran tan importantes como el acceso a la red. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن إنتاج المواد بغية توزيعها عبر ذلك الوسيط يضاهي في الأهمية توفير فرص الوصول إلى الشبكات ذاتها.
    Francia también anunció el cierre de todas las instalaciones de producción de material fisionable para armas nucleares en Marcoule y Pierrelatte. UN وأعلنت فرنسا أيضا إغلاق جميع مرافق إنتاج المواد الانشطارية ذات العلاقة بالأسلحة النووية، في ماركول وبييرلاتيه.
    En la Conferencia de Desarme, la Argentina es un fuerte impulsor del inicio de las negociaciones acerca de un tratado sobre prohibición de producción de material fisionable. UN تدعو الأرجنتين بقوة في مؤتمر نزع السلاح إلى بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Otros ya han cerrado algunas de sus instalaciones de producción de material fisible o todas ellas. UN وأغلقت دول نووية أخرى، بالفعل، بعض أو جميع مرافقها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية.
    Aplicaría medidas de verificación a las instalaciones de producción de material fisionable que actualmente no están sujetas a vigilancia internacional. UN وسوف توسﱢع هذه المعاهدة نطاق تدابير التحقق لتشمل مرافق انتاج المواد الانشطارية التي لا تخضع في الوقت الراهن لمراقبة دولية.
    Canadá acoge con beneplácito las actividades en curso para formular planteamientos innovadores con respecto al ciclo del combustible, que reduzcan el incentivo de adquirir una capacidad de producción de material apto para utilizaciones bélicas, al mismo tiempo que garanticen el acceso, a precios razonables, a energía nuclear con fines pacíficos. UN 43 - وقال إن كندا ترحب بالجهود الجارية لاستحداث نهج ابتكارية لدورة الوقود يمكن أن تحد من حافز اكتساب قدرة على إنتاج مواد لصنع أسلحة نووية بينما تكفل في الوقت نفسه الوصول بأثمان معقولة إلى استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La Unión Europea insta al Irán a que cumpla cabalmente y de buena fe todas sus obligaciones internacionales y a que proporcione a la comunidad internacional garantías objetivas de que su programa nuclear tiene una finalidad exclusivamente pacífica, interrumpiendo el desarrollo y el funcionamiento de su capacidad de producción de material fisionable. UN ويهيب الاتحــــاد الأوروبي بإيـران أن تمتثل لجميع التزاماتها الدولية بالكامل وبحسن نية، وأن تزوّد المجتمع الدولي بضمانات موضوعية لقصْر برنامجها النووي على الأغراض السلمية، عن طريق وقف استحداث وتشغيل أي قدرات لإنتاج مواد انشطارية.
    La " información de actualidad " será ofrecida por la División de Medios de Información (hemos intentado dar a las nuevas divisiones nombres de fácil comprensión), que se compone básicamente de la antigua División de producción de material de Información, sin el Servicio de Publicaciones. UN أما " الاعلام الجاري " فسوف تقدمه شعبة وسائط الاعلام )حاولنا أن نعطي للشعب الجديدة أسماء يمكن أن يفهمها اﻵخرون( وهي تتألف اساسا من شعبة المنتجات الاعلامية السابقة مع استبعاد خدمات المنشورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد