ويكيبيديا

    "de productos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد
        
    • المنتجات
        
    • السلع
        
    • منتجات
        
    • للسلع
        
    • للمنتجات
        
    • للمواد
        
    • النواتج
        
    • مواد
        
    • بالمنتجات
        
    • نواتج
        
    • لمنتجات
        
    • بالسلع
        
    • المستحضرات
        
    • سلع
        
    Estos dispositivos están diseñados para determinar los tipos y niveles de Productos químicos en el aire de ese lugar. UN وقد صممت أجهزة جمع العينات هذه لتحديد أنواع ومستويات المواد الكيميائية الموجودة في هواء ذلك الموقع.
    Hay 323 piezas de equipo marcadas, varios miles de piezas adicionales de equipo sometidas a vigilancia, así como miles de toneladas de Productos químicos. UN وهناك ٣٢٣ قطعة معدات تحمل بطاقة، وعدة آلاف أخرى من قطع المعدات قيد الرصد، وكذلك آلاف اﻷطنان من المواد الكيميائية.
    Entre todos los objetos producidos por el sector, la proporción de Productos civiles, incluidos productos no aeroespaciales, está creciendo rápidamente. UN ومن بين جميع السلع التي ينتجها القطاع، تنمو بسرعة نسبة المنتجات المدنية بما فيها المنتجات غير الفضائية.
    Permite examinar en línea el surtido de Productos de los diversos proveedores. UN توفير القدرة على استعراض أنواع المنتجات وعروض البائعين بالاتصال المباشر.
    Cuadro 1 Africa: proyecciones de Productos básicos agrícolas para el año 2000 Volumen UN الجدول رقم ١: افريقيا: إسقاطات السلع اﻷساسية الزراعية حتى سنة ٢٠٠٠
    Un mayor desarrollo económico en algunas partes del mundo llevará sin duda a un mayor consumo de Productos y servicios forestales. UN ولا شك في أن التنمية الاقتصادية المتزايدة في بعض أجزاء العالم ستؤدي إلى زيادة استهلاك منتجات وخدمات الغابات.
    En el mismo período, la proporción correspondiente a los países menos adelantados en las exportaciones mundiales de Productos básicos se redujo del 4,7% al 1,2%. UN وخلال نفس الفترة، انخفضت حصة أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية للسلع الأساسية من 4.7 في المائة إلى 1.2 في المائة.
    Se calcula que el comercio de Productos forestales puede tener ganancias del orden de 460 millones de dólares a 593 millones de dólares. UN ويقدر أن المكاسب المحتملة في التجارة بالنسبة للمنتجات الحرجية الرئيسية يمكن أن تتراوح بين ٤٦٠ و ٥٩٣ مليون دولار أمريكي.
    211.000 toneladas de Productos que agotan la capa de ozono en 1997 UN 000 211 طن من المواد المستنفدة للأوزون في عام 1997
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Como consecuencia, los Estados Unidos producen una amplia gama de Productos agrícolas. UN ونتيجة لذلك تنتج الولايات المتحدة طائفة كبيرة من المنتجات الزراعية.
    La FAO también realiza actividades en varias esferas donde coinciden los intereses del comercio de Productos agrícolas y del medio ambiente. UN كما تشارك المنظمة بصورة نشطة في عدد من المجالات التي تلتقي فيها اهتمامات التجارة في المنتجات الزراعية والبيئة.
    Algunos países habían adoptado unas primeras medidas que abarcaban reducciones arancelarias y extensiones de la cobertura de Productos. UN واضطلعت بعض البلدان بخطوات أولية تشمل تخفيضات تعريفية وتوسيعات في نطاق المنتجات المشمولة على السواء.
    Las tendencias de los precios de Productos básicos distintos del petróleo también fueron muy desfavorables. UN كذلك كانت اتجاهات أسعار السلع اﻷساسية غير المستخدمة كوقود غير ملائمة في معظمها.
    También se han beneficiado muchos países en desarrollo importadores de Productos básicos. UN وأفاد أيضا كثيرا من مستوردي السلع اﻷساسية في البلدان النامية.
    Se denegó sistemáticamente la entrada a los autobuses que transportaban cantidades comerciales de Productos, así como depósitos ocultos de combustible. UN أما الحافلات التي تنقل كميات من السلع ﻷغراض الاتجار بها ويخبأ بها الوقود فيرفض التصريح بدخولها عادة.
    El Gobierno no ha notificado casos de traslado y vertimiento ilícitos de Productos y desechos tóxicos y peligrosos en Filipinas. UN ولم تبلغ الحكومة عن حدوث حالات نقل وإلقاء منتجات ونفايات سمية وخطرة بشكل غير قانوني في الفلبين.
    Con el apoyo financiero del CFC, se está preparando un Atlas Mundial de Productos Básicos. UN ويجري حالياً إعداد أطلس سلعي عالمي بدعم مالي من الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Otro aspecto importante del comercio internacional de pesca es la creciente proporción de Productos procedentes de la acuicultura. UN ومن الجوانب الهامة الأخرى لتجارة الأسماك الدولية النصيب المتزايد للمنتجات المستمدة من تربية المائيات فيها.
    Estos requisitos han de tener importantes efectos en los mayores exportadores de Productos eléctricos y electrónicos, principalmente de Asia. UN وستؤثر هذه المتطلبات إلى درجة كبيرة على أهم المستوردين للمواد الكهربائية والإلكترونيات، الموجودين أساساً في آسيا.
    En particular, como resultado de este proceso se hicieron varias reformulaciones de Productos para responder a las nuevas prioridades. UN وبصفة خاصة، أسفر هذا عن عدد من عمليات إعادة صياغة النواتج بغية الاستجابة إلى اﻷولويات الجديدة.
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: inclusión de Productos químicos: tetraetilo de plomo y tetrametilo de plomo UN تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: إدراج مواد كيميائية: الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل
    i) Oferta y demanda de Productos y servicios forestales leñosos y no leñosos; UN `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛
    Un número más reducido de Productos más estratégicos permitiría dar mayor importancia a las necesidades de los clientes. UN وثمة نواتج أقل، لكنها ذات طابع استراتيجي أوضح، سوف تتيح مزيدا من الملاءمة لاحتياجات العملاء.
    Intentos de crear un mercado internacional lícito de Productos de coca UN المحاولات الرامية الى إيجاد سوق دولية مشروعة لمنتجات الكوكا
    Se pueden consultar y descargar más de 650 millones de transacciones comerciales de Productos básicos. UN ويتاح حاليا أكثر من 650 مليون معاملة تجارية بالسلع الأساسية للاطلاع عليها وتنزيلها.
    Fabricantes de Productos Farmacéuticos FIAFPF IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلية
    Varias delegaciones señalaron que se debería institucionalizar la Iniciativa Mundial de Suministro de Productos de Salud Reproductiva del Fondo. UN وذكرت عدة منها أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على مبادرة الصندوق العالمية ﻹدارة سلع الصحة اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد