Estos dispositivos están diseñados para determinar los tipos y niveles de Productos químicos en el aire de ese lugar. | UN | وقد صممت أجهزة جمع العينات هذه لتحديد أنواع ومستويات المواد الكيميائية الموجودة في هواء ذلك الموقع. |
Hay 323 piezas de equipo marcadas, varios miles de piezas adicionales de equipo sometidas a vigilancia, así como miles de toneladas de Productos químicos. | UN | وهناك ٣٢٣ قطعة معدات تحمل بطاقة، وعدة آلاف أخرى من قطع المعدات قيد الرصد، وكذلك آلاف اﻷطنان من المواد الكيميائية. |
Entre todos los objetos producidos por el sector, la proporción de Productos civiles, incluidos productos no aeroespaciales, está creciendo rápidamente. | UN | ومن بين جميع السلع التي ينتجها القطاع، تنمو بسرعة نسبة المنتجات المدنية بما فيها المنتجات غير الفضائية. |
Permite examinar en línea el surtido de Productos de los diversos proveedores. | UN | توفير القدرة على استعراض أنواع المنتجات وعروض البائعين بالاتصال المباشر. |
Cuadro 1 Africa: proyecciones de Productos básicos agrícolas para el año 2000 Volumen | UN | الجدول رقم ١: افريقيا: إسقاطات السلع اﻷساسية الزراعية حتى سنة ٢٠٠٠ |
Un mayor desarrollo económico en algunas partes del mundo llevará sin duda a un mayor consumo de Productos y servicios forestales. | UN | ولا شك في أن التنمية الاقتصادية المتزايدة في بعض أجزاء العالم ستؤدي إلى زيادة استهلاك منتجات وخدمات الغابات. |
En el mismo período, la proporción correspondiente a los países menos adelantados en las exportaciones mundiales de Productos básicos se redujo del 4,7% al 1,2%. | UN | وخلال نفس الفترة، انخفضت حصة أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية للسلع الأساسية من 4.7 في المائة إلى 1.2 في المائة. |
Se calcula que el comercio de Productos forestales puede tener ganancias del orden de 460 millones de dólares a 593 millones de dólares. | UN | ويقدر أن المكاسب المحتملة في التجارة بالنسبة للمنتجات الحرجية الرئيسية يمكن أن تتراوح بين ٤٦٠ و ٥٩٣ مليون دولار أمريكي. |
211.000 toneladas de Productos que agotan la capa de ozono en 1997 | UN | 000 211 طن من المواد المستنفدة للأوزون في عام 1997 |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Como consecuencia, los Estados Unidos producen una amplia gama de Productos agrícolas. | UN | ونتيجة لذلك تنتج الولايات المتحدة طائفة كبيرة من المنتجات الزراعية. |
La FAO también realiza actividades en varias esferas donde coinciden los intereses del comercio de Productos agrícolas y del medio ambiente. | UN | كما تشارك المنظمة بصورة نشطة في عدد من المجالات التي تلتقي فيها اهتمامات التجارة في المنتجات الزراعية والبيئة. |
Algunos países habían adoptado unas primeras medidas que abarcaban reducciones arancelarias y extensiones de la cobertura de Productos. | UN | واضطلعت بعض البلدان بخطوات أولية تشمل تخفيضات تعريفية وتوسيعات في نطاق المنتجات المشمولة على السواء. |
Las tendencias de los precios de Productos básicos distintos del petróleo también fueron muy desfavorables. | UN | كذلك كانت اتجاهات أسعار السلع اﻷساسية غير المستخدمة كوقود غير ملائمة في معظمها. |
También se han beneficiado muchos países en desarrollo importadores de Productos básicos. | UN | وأفاد أيضا كثيرا من مستوردي السلع اﻷساسية في البلدان النامية. |
Se denegó sistemáticamente la entrada a los autobuses que transportaban cantidades comerciales de Productos, así como depósitos ocultos de combustible. | UN | أما الحافلات التي تنقل كميات من السلع ﻷغراض الاتجار بها ويخبأ بها الوقود فيرفض التصريح بدخولها عادة. |
El Gobierno no ha notificado casos de traslado y vertimiento ilícitos de Productos y desechos tóxicos y peligrosos en Filipinas. | UN | ولم تبلغ الحكومة عن حدوث حالات نقل وإلقاء منتجات ونفايات سمية وخطرة بشكل غير قانوني في الفلبين. |
Con el apoyo financiero del CFC, se está preparando un Atlas Mundial de Productos Básicos. | UN | ويجري حالياً إعداد أطلس سلعي عالمي بدعم مالي من الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Otro aspecto importante del comercio internacional de pesca es la creciente proporción de Productos procedentes de la acuicultura. | UN | ومن الجوانب الهامة الأخرى لتجارة الأسماك الدولية النصيب المتزايد للمنتجات المستمدة من تربية المائيات فيها. |
Estos requisitos han de tener importantes efectos en los mayores exportadores de Productos eléctricos y electrónicos, principalmente de Asia. | UN | وستؤثر هذه المتطلبات إلى درجة كبيرة على أهم المستوردين للمواد الكهربائية والإلكترونيات، الموجودين أساساً في آسيا. |
En particular, como resultado de este proceso se hicieron varias reformulaciones de Productos para responder a las nuevas prioridades. | UN | وبصفة خاصة، أسفر هذا عن عدد من عمليات إعادة صياغة النواتج بغية الاستجابة إلى اﻷولويات الجديدة. |
Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: inclusión de Productos químicos: tetraetilo de plomo y tetrametilo de plomo | UN | تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: إدراج مواد كيميائية: الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل |
i) Oferta y demanda de Productos y servicios forestales leñosos y no leñosos; | UN | `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ |
Un número más reducido de Productos más estratégicos permitiría dar mayor importancia a las necesidades de los clientes. | UN | وثمة نواتج أقل، لكنها ذات طابع استراتيجي أوضح، سوف تتيح مزيدا من الملاءمة لاحتياجات العملاء. |
Intentos de crear un mercado internacional lícito de Productos de coca | UN | المحاولات الرامية الى إيجاد سوق دولية مشروعة لمنتجات الكوكا |
Se pueden consultar y descargar más de 650 millones de transacciones comerciales de Productos básicos. | UN | ويتاح حاليا أكثر من 650 مليون معاملة تجارية بالسلع الأساسية للاطلاع عليها وتنزيلها. |
Fabricantes de Productos Farmacéuticos FIAFPF IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 | UN | الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلية |
Varias delegaciones señalaron que se debería institucionalizar la Iniciativa Mundial de Suministro de Productos de Salud Reproductiva del Fondo. | UN | وذكرت عدة منها أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على مبادرة الصندوق العالمية ﻹدارة سلع الصحة اﻹنجابية. |