ويكيبيديا

    "de programas de educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج التعليم
        
    • برامج تعليمية
        
    • برامج التثقيف
        
    • البرامج التعليمية
        
    • برامج تثقيفية
        
    • برامج للتثقيف
        
    • برامج للتعليم
        
    • برامج التربية
        
    • برامج تعليم
        
    • برامج لتثقيف
        
    • برامج التوعية
        
    • برامج تثقيف
        
    • لبرامج التثقيف
        
    • مناهج التعليم
        
    • من البرامج التثقيفية
        
    Estrategias como el enfoque centrado en valores contribuyen a dicho cambio a través de programas de educación y formación. UN ومن الممكن أن تُحدث الاستراتيجيات المشابهة للنهج القائم على القيمة تغيرا من خلال برامج التعليم والتدريب.
    Se han hecho esfuerzos considerables para reducir las diferencias de género en la educación por medio de programas de educación generales y con objetivo especial. UN وهناك جهود ضخمة لتقليل حدة التفاوت بين الجنسين في التعليم من خلال وضع برامج تعليمية مركزة خاصة وعامة على حد سواء.
    Así pues, la penalización de las prácticas homosexuales iría en contra de la ejecución de programas de educación eficaces en materia de prevención de la infección por el VIH y del SIDA. UN وبناء على ذلك، يبدو أن تجريم هذا النوع من النشاط يعرقل إنفاذ برامج التثقيف الفعالة لمكافحة اﻹيدز.
    En todo el país se están organizando más centros de programas de educación especial y clases de educación especial. UN وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد.
    Manifestó su preocupación por la falta de programas de educación sobre planificación de la familia y por el hecho de que los anticonceptivos no se incluían en los planes de asistencia médica. UN ولاحظت أيضا بقلق عدم وجود برامج تثقيفية لتنظيم اﻷسرة وعدم تغطية نظم الاستحقاقات الصحية لموانع الحمل.
    Las mejoras en el saneamiento ambiental y la seguridad alimentaria, y la ejecución de programas de educación sanitaria son fundamentales para la prevención a largo plazo. UN ومن الضروري للوقاية الطويلة اﻷجل إدخال تحسينات على اﻹصحاح البيئي وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج للتثقيف الصحي.
    Muchos países han informado de la aplicación de programas de educación y capacitación en materia de dirigencia para la mujer. UN وأبلغ كثير من البلدان عن تنفيذ برامج للتعليم والتدريب النسائي في مجال القيادة.
    Por ejemplo, en Nigeria, un proyecto innovador está prestando apoyo y respaldando a la sociedad civil de Nigeria en la preparación y aplicación de programas de educación cívica. UN ففي نيجيريا، على سبيل المثال، يجري، عن طريق أحد المشاريع المبتكرة، توفير التشجيع والدعم للمجتمع المدني النيجيري في مجال تصميم وتنفيذ برامج التربية الوطنية.
    - aplicación, en colaboración con los ministerios técnicos competentes, de programas de educación y de formación de mujeres en los medios rural y urbano UN ـ تنفيذ برامج التعليم والتدريب للنساء في اﻷوساط الريفية والحضرية بالتعاون مع الوزارات التقنية المعنية؛
    :: La ejecución de programas de educación pública y sensibilización sobre desarrollo sostenible; UN :: برامج التعليم والتوعية الموجهة للعموم في مجال التنمية المستدامة؛
    Número de programas de educación pública sobre derechos humanos ejecutados. UN عدد ما يجري تطبيقه من برامج التعليم العام بشأن حقوق الإنسان.
    En esa ocasión, el Primer Ministro de Barbados apoyó la ejecución de programas de educación para jóvenes. UN وفي هذه المناسبة أكد رئيس وزراء بربادوس على تنفيذ برامج تعليمية لفائدة الشباب.
    Algunos organismos de las Naciones Unidas, bajo la égida del UNICEF participan también en la aplicación en las escuelas de programas de educación sobre salud y vida en familia. UN وتشترك بعض هيئات اﻷمم المتحدة، تحت رعاية اليونيسيف في تنفيذ برامج تعليمية في مجال الصحة واﻷسرة تدرس في المدارس.
    Por último, el Comisionado señaló la necesidad de contar con asistencia técnica para la ejecución de programas de educación en derechos humanos. UN وأخيرا، أشار المفوض الغاني إلى ضرورة توفر المساعدة التقنية في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Aplicación de programas de educación preventiva para los grupos de alto riesgo UN :: تطبيق برامج التثقيف الوقائي للفئات الشديدة التعرض للخطر
    La adición de una pequeña pantalla de cristal líquido que proporcionara información visual apoyaría la distribución de programas de educación. UN وعلى سبيل دعم بث البرامج التعليمية ستضاف شاشة عرض صغيرة بالبلورات السائلة تظهر عليها معلومات مرئية .
    La Sociedad realiza una amplia gama de programas de educación e información acerca de la exploración científica del sistema solar. UN وتضطلع الجمعية بمجموعة واسعة النطاق من البرامج التعليمية والتثقيفية بشأن الاستكشاف العلمي للنظام الشمسي.
    Ello puede realizarse mediante la aplicación de programas de educación sobre la prevención de los accidentes debidos a las minas. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال برامج تثقيفية عن تجنب وقوع حوادث تتعلق بالألغام.
    Además, se ha establecido una serie de programas de educación y de sensibilización de los medios de información. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم برامج للتثقيف والتوعية عبر وسائط الإعلام.
    i) la elaboración y aplicación de programas de educación y sensibilización del público sobre el cambio climático y sus efectos; UN `1` وضع وتنفيذ برامج للتعليم والتوعية العامة بشأن تغير المناخ وآثاره؛
    Realización de programas de educación cívica a nivel popular por instructores de Timor Oriental UN √ تنفيذ برامج التربية المدنية لعامة الشعب من قِبل متدربين من تيمور الشرقية
    En efecto, un reducido número de adultos no maoríes asistían a clases de maorí en instituciones terciarias o como parte de programas de educación impartidos en centros comunitarios o en los lugares de trabajo. UN ويقوم حاليا عدد قليل من الكبار من غير الماووري بدراسة هذه اللغة في معاهد المرحلة الدراسية الثالثة أو من خلال برامج تعليم في المجتمعات المحلية أو برامج تتصل بالعمل.
    - la formulación de programas de educación pública destinados a padres, familias, escuelas y al público en general; UN وضع برامج لتثقيف الجمهور تستهدف الآباء والأسر والمدارس والجمهور بوجه عام؛
    Uno de los principales objetivos de la Coalición en relación con el Decenio es el desarrollo de programas de educación para la paz en escuelas de todo el mundo. UN ويأتي إعداد برامج التوعية بالسلام في المدارس حول العالم من بين الأهداف الرئيسية للتحالف فيما يتصل بعقد الأمم المتحدة.
    En general se ha hecho caso omiso de las resoluciones de larga data en las que se pedía la creación en los territorios de programas de educación sobre política a fin de fomentar el conocimiento de las opciones políticas disponibles. UN وقد تم تجاهل قرارات قائمة منذ زمن بعيد تجاهلاً كبيراً، وهي تدعو إلى تنفيذ برامج تثقيف سياسي في الأقاليم لتعزيز المعرفة بالخيارات السياسية المتاحة.
    E. Ejemplos de programas de educación para el desarme y la no proliferación UN هاء - أمثلة لبرامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    El Gobierno de las Islas Caimán ha empleado durante años diversas estrategias de conservación, entre ellas la creación de un sistema de parques marinos y tierras protegidas y la elaboración de programas de educación pública y conservación integrada de especies. UN وعلى مر السنين، استخدمت حكومة جزر كايمان طائفة من استراتيجيات الحفظ بما في ذلك إنشاء نظام للحدائق البحرية والمناطق المحمية على البر وتطوير مناهج التعليم العام والحفظ المتكامل للأنواع.
    Existe un conjunto de programas de educación que se lleva a cabo en las escuelas y que va dirigido a las niñas y los niños por igual. UN وهناك عدد من البرامج التثقيفية التي تقدم في المدارس، وهي تخاطب البنات والأولاد على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد