ويكيبيديا

    "de programas y proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج والمشاريع
        
    • برامج ومشاريع
        
    • للبرامج والمشاريع
        
    • البرنامج والمشروع
        
    • المشاريع والبرامج
        
    • البرامج والمشروعات
        
    • لبرامج ومشاريع
        
    • مشاريع وبرامج
        
    • برامج ومشروعات
        
    • ببرامج ومشاريع
        
    • للمشاريع والبرامج
        
    • للبرامج والمشروعات
        
    • المشروع والبرنامج
        
    • الخاصة بالبرامج والمشاريع
        
    • والبرامج والمشاريع
        
    Entre los ejemplos de las innovaciones del Banco en materia de programas y proyectos en esta esfera están: UN وتشمل اﻷمثلة على البرامج والمشاريع الابتكارية التي يضطلع بها البنك في هذا المجال ما يلي:
    Prestará asesoramiento a los gobiernos que lo soliciten, especialmente para la elaboración de programas y proyectos relacionados con las poblaciones indígenas; UN ويقدم المحفل دعمه الاستشاري إلى الحكومات التي تطلب ذلك، وبخاصة في مجال وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    Se destinarán aproximadamente 17 millones de dólares por año a financiar una variedad de programas y proyectos significativos en esta esfera. UN وسيجري تخصيص ما يناهز 17 مليون دولار سنوياً لتمويل مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع البناءة في هذا الميدان.
    Constituirán un insumo directo para la formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. F.25. UN وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Financiación coordinada de programas y proyectos gubernamentales UN التمويل المنسق للبرامج والمشاريع الحكومية
    En 2009, el FNUDC asignó 327.300 dólares a las evaluaciones de programas y proyectos. UN ففي سنة 2009، خصص الصندوق مبلغ 300.00 327 دولار لتقييم البرامج والمشاريع.
    Dicha actividad permitió preparar una serie de programas y proyectos prototípicos en materia de desarrollo sostenible. UN وأتاح هذا الاجتماع إمكانية إعداد مجموعة من نماذج البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    La OMI está elaborando directrices para la participación de la mujer en la formulación de programas y proyectos sobre asuntos marítimos. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    Según lo previsto en el Manual de programas y proyectos, esa justificación debe ser anticipada, transparente y suficiente. UN وينبغي أن يكــون هذا التبرير، وفقا لدليل البرامج والمشاريع الذي وضعه البرنامج اﻹنمائي ومسبقا وواضحا وكافيا.
    Al mismo tiempo, sería útil introducir la dimensión de la droga en la planificación de programas y proyectos y en la labor de evaluación. UN وفي الوقت ذاته سيكون من المفيد ادراج بعد المخدرات في تخطيط البرامج والمشاريع وتقييمها.
    10. En el examen de la Junta se han detectado algunas esferas en que la gestión de programas y proyectos se podría mejorar. UN ١٠ - كشف الفحص الذي أجراه المجلس عن عدد من المجالات التي يوجد فيها متسع للتحسين في إدارة البرامج والمشاريع.
    La política y los procedimientos relativos a cuestiones de programas figuran en el Manual de programas y proyectos. UN وترد السياسات واﻹجراءات المتصلة بالمسائل البرنامجية في كراسة البرامج والمشاريع.
    SUBPROGRAMA 7. CREACIÓN DE UNA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA GESTIÓN de programas y proyectos UN البرنامج الفرعي ٧ - بناء القدرة الوطنية من أجل إدارة البرامج والمشاريع
    Aprobación caso por caso de programas y proyectos para UN الموافقة على البرامج والمشاريع على أساس كل حالة على حـدة
    La experiencia y el asesoramiento de la FAO deben seguir a disposición de las autoridades nacionales en todas las etapas de los ciclos de programas y proyectos. UN وينبغي أن تبقى تجربة الفاو ومشورتها في متناول السلطات الوطنية عبر كل مراحل دورات البرامج والمشاريع.
    Los resultados de los estudios establecieron una base sólida para la concepción y formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Tal apartado sobre política nacional debe incluir agrupaciones de programas y proyectos que puedan necesitar de recursos externos. UN ومذكرة الاستراتيجية القطرية ينبغي أن تتضمن برامج ومشاريع تمول من موارد خارجية.
    El grupo de población a que están dirigidos está compuesto por mujeres del medio rural en edad de concebir, destinatarias de programas y proyectos de desarrollo agrícola. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    Ejecución coordinada de programas y proyectos gubernamentales UN التنفيذ المنسق للبرامج والمشاريع الحكومية
    Además, la hoja de programas y proyectos tendrá una estructura que será acorde con la del anexo financiero, con lo que se aprovecharán al máximo los esfuerzos por presentar la información. UN كما أن بنية صحيفة البرنامج والمشروع ستكون متسقة مع بنية المرفق المالي، مما يجعل جهود الإبلاغ تستخدم أمثل استخدام.
    Mejoras en el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y proyectos. UN :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Los 25 años de existencia del Fondo le han permitido acumular una gran experiencia en la formulación y ejecución de programas y proyectos. UN لقد تمكن الصندوق خلال اﻟ ٢٥ عامــا التي انقضــت منذ إنشائه من تجميع خبرة واسعة في صياغة وتنفيذ البرامج والمشروعات.
    A nivel de los países, se llevaron a cabo 58 evaluaciones de programas y proyectos financiados por el PNUD. UN أما على الصعيد القطري، فقد أجري ٥٨ تقييما لبرامج ومشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    Un gran número de programas y proyectos de cooperación técnica de la OIT también abordan cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y tribales. UN كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    En el contexto de las necesidades y prioridades nacionales, el Departamento contribuirá a la elaboración de programas y proyectos encaminados a fortalecer la capacidad humana, institucional de formulación de políticas. UN وستساعد اﻹدارة، في سياق الاحتياجات واﻷولويات الوطنية، في وضع برامج ومشروعات ترمي إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وتلك المتعلقة بصنع السياسات.
    Hay otros ejemplos de actividades conjuntas en la ejecución de programas y proyectos o actividades concretos de capacitación. UN ٢٩٥ - ويمكن أيضا اﻹشارة إلى أمثلة أخرى لمشاريع مشتركة تتعلق ببرامج ومشاريع أو أنشطة تدريبية محددة.
    Además, la División presta ayuda y asesoramiento al Secretario Ejecutivo con el fin de aumentar la adecuación y repercusión de la labor de la CESPAP por medio de una planificación de programas y proyectos más eficaz basada en los resultados y del mejoramiento de los sistemas de supervisión y evaluación de las actividades de reuniones, normativas y de cooperación técnica. UN وعلاوة على ذلك، تساعد الشعبة الأمين التنفيذي وتقدم له النصح فيما يتصل بتحسين أهمية وتأثير ما تقوم به اللجنة من عمل عن طريق زيادة فعالية التخطيط المستند إلى النتائج للمشاريع والبرامج فضلا عن تحسين أنظمة رصد وتقييم أنشطة الهيئات التداولية والأنشطة المعيارية وأنشطة التعاون التقني.
    Se prestará particular atención a la ejecución de programas y proyectos que permitan a Darfur acelerar la transición de la fase de asistencia a la de desarrollo. UN وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    19. La plantilla proporcionada sirve de orientación para la elaboración de la hoja de programas y proyectos. UN 19- يتم توجيه عملية تجميع صحيفة المشروع والبرنامج عن طريق نموذج.
    La Directora de la Oficina respondió que en todas las evaluaciones de programas y proyectos era obligatorio incorporar indicadores del desarrollo humano sostenible y de la creación de capacidad. UN ٢٢٠ - وردت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بأن تضمين المؤشرات المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة ومؤشرات بناء القدرات في جميع التقييمات الخاصة بالبرامج والمشاريع هو أمر إلزامي.
    Se proporcionan directrices sobre la formulación de criterios y métodos para las evaluaciones normativas, estratégicas, temáticas, de programas y proyectos y del desempeño institucional. UN ويتم توفير القيادة في تطوير نهج ومنهجيات تقييم السياسات والاستراتيجيات والمواضيع والبرامج والمشاريع والمؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد