ويكيبيديا

    "de prorrogar el mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتمديد وﻻية
        
    • تمديد ولاية
        
    • في تمديد وﻻية
        
    • تمديد الولاية
        
    • على تمديد وﻻية
        
    • لتمديد فترة
        
    • لتمديد ولاية
        
    • بتجديد وﻻية
        
    • بتمديد الوﻻية
        
    • القاضي بتمديد ولاية
        
    • في تمديد مدة ولاية
        
    • تمديد بعثة
        
    • بمد ولاية
        
    Después de examinar el informe de 2007, el Grupo de Trabajo podrá estudiar la posibilidad de prorrogar el mandato del Subgrupo más allá de ese año. UN وبعد النظر في تقرير عام 2007، يمكن أن ينظر الفريق العامل في إمكانية تمديد ولاية الفريق الفرعي إلى ما بعد عام 2007.
    Al respecto, es para nosotros un nuevo motivo de preocupación la negativa de Belgrado de prorrogar el mandato de las misiones a largo plazo de la CSCE. UN وفي هذا الصدد، فإننــا نرى في رفض بلغراد تمديد ولاية بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون الطويلة اﻷجل سببا آخر يدعو الى القلق.
    En la actualidad se está examinando en la sede del ACNUR la posibilidad de prorrogar el mandato de la operación por lo menos durante el primer trimestre de 1996. UN ويجري حاليا في مقر المفوضية النظر في إمكان تمديد ولاية العملية، على اﻷقل لﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٦.
    El Consejo también decidió examinar la posibilidad de prorrogar el mandato de la MINURSO a la luz de los progresos que se lograran en la aplicación del plan de arreglo. UN وقرر المجلس أيضا أن ينظر في تمديد ولاية البعثة لفترة أخرى، وذلك بناء على مدى التقدم المحرز فيما يتصل بخطة التسوية.
    La Comisión también acogió con satisfacción el acuerdo adoptado por el Gobierno de Camboya de prorrogar el mandato de la oficina en Camboya. UN ورحّبت اللجنة أيضا بموافقة حكومة كمبوديا على تمديد ولاية المكتب في كمبوديا.
    También convinieron en considerar la posibilidad de prorrogar el mandato de la UNAMET por otro mes más, hasta el 30 de septiembre de 1999. UN كما وافقوا على النظر في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية شهرا آخر، حتى 30 أيلول/ سبتمبر 1999.
    En ese sentido, los miembros del Consejo respaldaron la recomendación del Secretario General de prorrogar el mandato de la Misión. UN وفي هذا الصدد، أيد أعضاء المجلس توصية قدمها الأمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة.
    Comunicó a los miembros que el Secretario General tenía la intención de prorrogar el mandato de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville por 12 meses. UN وأبلغ الأعضاء أن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل لفترة 12 شهرا.
    En consecuencia, el Consejo tal vez desee considerar la posibilidad de prorrogar el mandato de la ONUSOM II por un período de un mes. UN وعلى هذا فقد يود المجلس أن ينظر في تمديد الولاية الخاصة بعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة شهر.
    El costo estimado de prorrogar el mandato de la Misión hasta el 31 de diciembre de 1999 es de 7.399.600 dólares en cifras brutas. UN وتبلغ التكلفة التقديرية لتمديد فترة ولاية البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، ٤٠٠ ٣٩٩ ٧ دولار بشكل إجمالي.
    Acogemos con agrado la decisión del Consejo de Seguridad de permitir la asignación de magistrados ad lítem de reserva para servir en el Tribunal para la ex Yugoslavia, así como la decisión del Consejo y de la Asamblea General de prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وإننا نرحب بقرار مجلس الأمن بالسماح للقضاة المخصصين في محكمة يوغوسلافيا أن يعملوا كقضاة احتياطيين، فضلا عن قرار المجلس والجمعية العامة لتمديد ولاية القضاة الدائمين في محكمة رواندا.
    La decisión del Consejo Atlántico de la OTAN de prorrogar el mandato de la SFOR ha sido fundamental para permitir que todos los organismos civiles hiciesen planes en firme para 1998. UN وكان قرار مجلس منظمة حلف شمال اﻷطلسي القاضي بتمديد ولاية قوة تثبيت الاستقرار مفيدا في تمكين جميع الوكالات المدنية من إعداد خطط ثابتة لعام ١٩٩٨.
    El Comité observa además que el Gobierno está considerando la posibilidad de prorrogar el mandato de la Comisión (arts. 6 y 7). UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن الحكومة تنظر حالياً في تمديد مدة ولاية اللجنة (المادتان 6 و7).
    Español Página En el párrafo 1 de su exposición, el Secretario General indica que la propuesta de prorrogar el mandato de la MINUSAL por un período de seis meses, del 1º de noviembre de 1995 al 30 de abril de 1996, comprende una reducción gradual del número de integrantes y de los gastos de la Misión. UN ٨ - ويوضح اﻷمين العام في الفقرة ١ من بيانه أن اقتراح تمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة ستة أشهر: من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، يتضمن إجراء تخفيض تدريجي في قوام البعثة وتكاليفها.
    La reciente decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) es oportuna y pertinente. UN وإن قرار مجلس الأمن الأخير بمد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قرار مهم جاء في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد