ويكيبيديا

    "de reaseguro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعادة التأمين
        
    • لإعادة التأمين
        
    También influyen las medidas de control de cambios, sobre todo en las operaciones de reaseguro. UN وتحدث أيضا آليات مراقبة الصرف اﻷجنبي أثرا في التأمين خصوصا فيما يتصل بعمليات إعادة التأمين.
    Por lo general este requisito se aplica a los tratados de reaseguro celebrados con compañías extranjeras. UN وكثيرا ما ينطبق ذلك على اتفاقيات إعادة التأمين المبرمة مع الشركات اﻷجنبية.
    La desmonopolización de las operaciones de reaseguro también favorece la entrada de nuevas compañías de reaseguro en el mercado. UN كما أن نزع احتكار عمليات إعادة التأمين يتيح دخول جهات جديدة إلى السوق.
    :: Planes de reaseguro para los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN :: وضع خطط لإعادة التأمين من أجل الدول الجـُزرية الصغيرة النامية؛
    Además, los propios Estados pueden asegurarse contra este riesgo recurriendo a mecanismos de reaseguro. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للدول أن تحمي نفسها من هذا الخطر باللجوء إلى آليات لإعادة التأمين.
    Esta cláusula suele figurar en los tratados de reaseguro concertados con compañías extranjeras. UN وهذا الشرط يسري غالباً على اتفاقات إعادة التأمين التي تبرم مع شركات أجنبية.
    Las transacciones relativas a la actividad de reaseguro se deberán llevar a cabo conforme a lo estipulado en los párrafos 3 y 4 de la resolución 883 (1993) del Consejo de Seguridad. UN ويجب أن تخضع المعاملات المتصلة بأنشطة إعادة التأمين ﻷحكام الفقرتين ٣ و ٤ من القرار ٨٨٣.
    Se sugirió también que en el mismo párrafo se incluyera una referencia a las disposiciones de reaseguro. UN واقترح كذلك إيراد إشارة في الفقرة ذاتها لترتيبات إعادة التأمين.
    Se sugirió también que en el mismo párrafo se incluyera una referencia a las disposiciones de reaseguro. UN واقترح كذلك إيراد إشارة في الفقرة ذاتها لترتيبات إعادة التأمين.
    Las transacciones de reaseguro pueden referirse a conjuntos mixtos de seguros de diversos tipos de riesgo. UN وقد تتعلق عمليات إعادة التأمين بمجموعات تخلط عدة أنواع من المخاطر.
    La vigilancia de los contratos de reaseguro suele ser menos estricta que la vigilancia del seguro directo, y en muchos casos se limita a exigir la presentación al órgano supervisor de copias de los contratos y otros documentos y la lista de los reaseguradores. UN وكثيرا ما تكون متابعة عقود إعادة التأمين هذه أقل صرامة من متابعة عمليات التأمين المباشر بحيث لا يتطلب في كثير من الحالات سوى تقديم صور من الاتفاقات وغيرها من الوثائق التعاقدية وقائمة بشركات إعادة التأمين إلى سلطة الاشراف.
    La entrega de estos documentos no tiene por objeto comprobar la equidad de los contratos de reaseguro, sino la observancia de los requisitos técnicos y financieros. UN وليس المقصود من تقديم هذه الوثائق تقييم مدى سلامة عقود إعادة التأمين وإنما التأكد من مراعاة الاشتراطات التقنية والمالية.
    Después de una serie de reuniones, en 1992 se organizó una reunión sobre el intercambio de reaseguros, a la que asistió la mayoría de los reaseguradores profesionales africanos y de los aseguradores que realizan operaciones de reaseguro. UN وعقب سلسلة من الاجتماعات التي تناولت تبادل عقود إعادة التأمين، عقد اجتماع مماثل في عام ١٩٩٢ حضرته أغلبية شركات إعادة التأمين وشركات التأمين المهنية اﻷفريقية التي تباشر عمليات إعادة التأمين.
    - transacciones desleales con las sociedades vinculadas: dividendos, contratos de gestión, contratos de reaseguro, transferencias de activos. UN - عقد صفقات غير منصفة من جانب الشركات المنتسبة: في مجال أرباح اﻷسهم وعقود الادارة، واتفاقات إعادة التأمين وتحويل اﻷصول؛
    La supervisión de estos contratos de reaseguro suele ser menos estricta que la supervisión de los seguros directos, y en muchos casos basta con entregar al órgano supervisor copias de los tratados de reaseguro y otros documentos y la lista de los reaseguradores. UN ويكون رصد برامج إعادة التأمين هذه، عادة، أقل صرامة من اﻹشراف على اﻷنشطة المباشرة وهو لا يحتاج في كثير من الحالات سوى تقديم نسخ من الاتفاقات وغيرها من المستندات التعاقدية وقائمة بشركات إعادة التأمين إلى هيئة اﻹشراف.
    Deben cumplirse muchos requisitos para mantener acuerdos adecuados de reaseguro; a veces los reaseguradores deben restringir también la capacidad que son capaces de ofrecer. UN وهناك شروط عديدة يتعين استيفاؤها للمحافظة على ترتيبات كافية ﻹعادة التأمين؛ وفي بعض اﻷحيان تلجأ مؤسسات إعادة التأمين أيضا إلى تقييد طاقتها على تقديم التغطية.
    El crecimiento de este sector se debe principalmente a tasas más elevadas de reaseguro internacional en Europa y en América del Norte, así como a la reglamentación financiera del Territorio y al hecho de que no existan impuestos sobre los beneficios, los dividendos ni los ingresos. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى ارتفاع أسعار إعادة التأمين الدولية في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذا إلى النظم المالية لﻹقليم وعدم وجود ضرائب على اﻷرباح أو أرباح اﻷسهم أو الدخل.
    b) Promoción de redes de seguridad social estableciendo un fondo mundial de reaseguro UN باء - تشجيع شبكات الأمان الاجتماعي عن طريق إنشاء صندوق عالمي لإعادة التأمين
    En un contrato de reaseguro, el titular de la póliza es una compañía de seguros que pasa o " cede " parte o la totalidad de esos riesgos al reasegurador a cambio de una prima de reaseguro. UN وبمقتضى عقد لإعادة التأمين تكون حاملة وثيقة التأمين شركة تأمين تمرر أو " تتنازل عن " جزء من المخاطر أو عنها جميعاً لشركة إعادة التأمين مقابل قسط لإعادة التأمين.
    En un contrato de reaseguro, el titular de la póliza es una compañía de seguros que pasa o " cede " parte o la totalidad de esos riesgos al reasegurador a cambio de una prima de reaseguro. UN وبمقتضى عقد لإعادة التأمين، تكون حاملة وثيقة التأمين شركة تأمين تمرر أو " تتنازل عن " جزء من المخاطر أو عنها جميعاً لشركة إعادة التأمين مقابل قسط لإعادة التأمين.
    f) Examine la contribución que puede hacer la creación de un fondo mundial de reaseguro en la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN (و) بحث المساهمة التي يمكن أن يقدمها إنشاء صندوق عالمي لإعادة التأمين على صعيد إعمال الحق في الغذاء الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد