ويكيبيديا

    "de reclutamiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتجنيد
        
    • عن تجنيد
        
    • التجنيد في
        
    • بشأن تجنيد
        
    • تتعلق بتجنيد
        
    • من حالات تجنيد
        
    • المتعلقة بتجنيد الأشخاص البالغ
        
    • أنماط تجنيد
        
    • التجنيد التابعة
        
    • لحملات تجنيد
        
    El Dr. Hata explicó a la Relatora Especial dos sistemas típicos de reclutamiento de mujeres coreanas para residencias de solaz en los años 1937 a 1945. UN وﻹثبات حججه عرض الدكتور هاتا على المقررة الخاصة نظامين نموذجيين لتجنيد الكوريات للعمل في مراكز الترفيه في السنوات من ٧٣٩١ الى ٥٤٩١.
    Posteriormente, la UNMIL emprendió una amplia campaña de reclutamiento de nuevos policías, en colaboración con el Gobierno Nacional de Transición y la Policía Nacional de Liberia. UN ثم نظمت البعثة بعد ذلك حملة واسعة النطاق لتجنيد أفراد شرطة جدد بالتعاون مع الحكومة الانتقالية والشرطة الوطنية الليبرية.
    Tampoco se han comunicado casos de reclutamiento de niños en el ejército nacional afgano. UN وكذلك لم يُبلغ بأي حالات لتجنيد الأطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    Siguieron registrándose infracciones incluyendo masacres, homicidios y desplazamientos, así como la práctica de reclutamiento de menores. UN واستمر تسجيل انتهاكات، من بينها ارتكاب مذابح وعمليات قتل وتهجير، فضلاً عن تجنيد قُصَّر.
    La Representante visitó el centro de reclutamiento de las fuerzas armadas cercano a Yangon y, junto con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, el centro de reclutamiento en Mandalay. UN وزارت الممثلة بنفسها مركز التجنيد القريب من يانغون وزارت بمعية المنسق المقيم للأمم المتحدة مركز التجنيد في مندلاي.
    En Kivu del Norte y del Sur hubo repetidas acusaciones de reclutamiento de menores. UN وفي كيفو بشطريها، ترددت مزاعم بشأن تجنيد قصر.
    El Comité toma nota de la información presentada por el Estado parte en la que se indica que está pendiente la investigación de 1.015 denuncias de reclutamiento de niños. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى وجود 015 1 تحقيقا لم يبت فيها بعد بشأن قضايا تتعلق بتجنيد الأطفال.
    En 2006 no se denunciaron casos de reclutamiento de niños en esos festivales. UN ولم ترد أنباء عن حالات لتجنيد الأطفال في تلك الاحتفالات خلال عام 2006.
    No cabe duda de que estos lugares se han convertido en el blanco preferido de los ataques de las partes en los conflictos y en importantes centros de reclutamiento de niños. UN ومن الواضح أنّ هذه المخيمات أصبحت الأهداف المفضلة لدى أطراف الصراع وأفضل المناطق لتجنيد الأطفال.
    El Estado parte debe poner fin a todo tipo de reclutamiento de niños soldados, incluidas las niñas, en los grupos armados. UN على الدولة الطرف أن تضع حداً لتجنيد الأطفال، بمن فيهم البنات، في صفوف المجموعات المسلحة.
    En algunos lugares, las escuelas son una importante cantera de reclutamiento de niños por grupos armados. UN وفي بعض السياقات، تكون المدارس أرضا خصبة لتجنيد الأطفال للجماعات المسلحة.
    Durante el período que se examina, se denunciaron otros casos de reclutamiento de niños indígenas por grupos armados en los departamentos de Cauca, Córdoba, La Guajira, Guaviare, Nariño y Vaupés. UN ووردت إفادات بحالات أخرى لتجنيد أطفال الشعوب الأصلية على يد جماعات مسلحة في مقاطعات كاوكا، وكوردوبا، ولا غواخيرا، وغوافياري، ونارينيو، وفاوبيس، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Podría ser de utilidad contar con una ley sobre la negociación de cargos y condenas y una política de reclutamiento de informantes. UN وقد يكون من المفيد وضع قانون للتفاوض بشأن الأحكام وسياسة لتجنيد المخبرين.
    El mecanismo de quejas relativas al trabajo forzoso de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) también contribuyó a detectar casos de reclutamiento de menores en Myanmar. UN وساهمت أيضا آلية منظمة العمل الدولية للشكاوى بشأن العمل القسري في تحديد حالات لتجنيد الأطفال في ميانمار.
    Al-Shabaab continuó su campaña de reclutamiento de niños y jóvenes. UN وواصلت حركة الشباب حملتها لتجنيد الأطفال والشباب.
    El Equipo documentó también tres incidentes de reclutamiento de menores y cinco incidentes de secuestro de niños. UN وسجلت أيضا وقوع ثلاث حالات لتجنيد القُصَّر وخمس حوادث اختطاف للأطفال.
    Hasta el momento en Finlandia no se han descubierto actividades de reclutamiento de terroristas. UN حتى الآن لم يكشف النقاب في فنلندا عن تجنيد أي أشخاص في الجماعات الإرهابية.
    No se ha tenido constancia de casos de reclutamiento de niños en el Ejército Nacional del Afganistán. UN ولم يُبلغ عن تجنيد أطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    campaña en Twitter/Facebook sobre el proceso de reclutamiento de la 24a promoción de la Policía Nacional de Haití programas televisivos UN حملة واحدة عن طريق تويتر وفيسبوك، للإعلام بعملية التجنيد في الدفعة الرابعة والعشرين للشرطة الوطنية الهايتية
    En caso de que se descubra cualquier elemento concreto que haga sospechar la existencia de actividades de reclutamiento de Al-Qaida o de apoyo a ésta, se iniciaría una rigurosa investigación criminal. UN وفي حالة اكتشاف أدلة محددة بشأن تجنيد أو دعم مشتبه فيه لصالح تنظيم القاعدة، يُجرى تحقيق جنائي شامل.
    Otros casos de reclutamiento de niños se atribuyeron a nuevos grupos locales de defensa y unidades no integradas del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP). UN ونُسبت حالات أخرى تتعلق بتجنيد الأطفال إلى مجموعات جديدة للدفاع المحلي ووحدات غير مُندمجة تابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Se habían registrado numerosos casos de reclutamiento de niños. UN وتم إحصاء العديد من حالات تجنيد الأطفال.
    OP-CRC-AC (declaración, art. 3, párr. 2, sobre la edad de reclutamiento de 17 años y medio, 2012) UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (إعلان بشأن المادة 3، الفقرة 2 المتعلقة بتجنيد الأشخاص البالغ عمرهم سبعة عشر سنة ونصفاً، 2012)
    Las actividades de reclutamiento de niños son significativamente más agresivas por parte de Al-Shabaab. UN وتكتسب أنماط تجنيد الأطفال طابعاً أكثر عدوانية إلى حد كبير من جانب حركة الشباب.
    Los centros para niños establecidos en las instalaciones de reclutamiento de la policía nacional en las provincias de Ghor, Badghis, Herat y Farah documentaron varios intentos de reclutar a niños en la policía nacional y el ejército. UN ووثقت مراكز الأطفال التي أنشئت داخل مراكز التجنيد التابعة للشرطة الوطنية في مقاطعات غور وبادغيس وهيرات وفرح محاولات لتجنيد الأطفال في صفوف الشرطة الوطنية والجيش.
    :: Prestación de asesoramiento mediante reuniones diarias con la oficina de cuestiones de género, la oficina de policía de proximidad y la oficina de recursos humanos de la jefatura de la Policía Nacional de Liberia sobre la planificación y la ejecución de campañas de reclutamiento de mujeres y programas de extensión comunitaria UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات يومية مع مكتب الشؤون الجنسانية بمقر الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب خفارة المجتمعات المحلية، ومكتب الموارد البشرية، بشأن التخطيط لحملات تجنيد الإناث وبرامج التوعية المجتمعية وتنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد