Otras delegaciones expresaron su apoyo al nivel de recursos propuesto. | UN | وأعربت وفود عدة أخرى عن التأييد لمستوى الموارد المقترحة. |
La categorización y subcategorización de actividades y gastos del plan de recursos propuesto no afecta al total de los recursos disponibles. | UN | ولا يؤثر التصنيف، والتصنيف الفرعي، للأنشطة والتكاليف المبينان في خطة الموارد المقترحة على الموارد الإجمالية المتاحة. |
El nivel de recursos propuesto responde a un aumento de la demanda de servicios de conferencias basado en el volumen de trabajo proyectado, en particular en Ginebra. | UN | ويلبي مستوى الموارد المقترح الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استناداً إلى حجم العمل المتوقع، وخاصة في جنيف. |
El Grupo de los 77 y China siguen apoyando firmemente el fortalecimiento de la UNCTAD y han tomado nota con preocupación de que el nivel de recursos propuesto tal vez no sea suficiente para que la Conferencia pueda cumplir sus obligaciones. | UN | ولا تزال مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ملتزمة بتعزيز اﻷونكتاد وقد لاحظت مع القلق أن مستوى الموارد المقترح قد لا يكون كافيا لتمكين المؤتمر من الوفاء بالتزاماته. |
Los órganos legislativos, sin embargo, no adoptaron ninguna decisión sobre el nivel de recursos propuesto para el CCI. | UN | بيد أن الهيئة التشريعية بكل منظمة لم تتخذ أي قرار بشأن المستوى المقترح للموارد المطلوبة للمركز. |
Atribuye gran importancia a la cuestión que se está tratando y ve con agrado el aumento de recursos propuesto. | UN | كما يولي أهمية كبيرة للمسألة قيد النظر، ويرحب بالزيادة المقترحة في الموارد. |
27B.5 El nivel general de recursos propuesto para la Oficina supone una disminución neta de 730.900 dólares. | UN | ٢٧ باء - ٥ وينطوي المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة للمكتب على نقصان صافيه ٩٠٠ ٧٣٠ دولار. |
Con respecto a los recursos financieros, se expresó preocupación con respecto al nivel de recursos propuesto en vista del nutrido programa de trabajo. | UN | ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل. |
Su delegación celebra el incremento de recursos propuesto para la Misión, que le permitirá realizar esas tareas. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بزيادة الموارد المقترحة للبعثة، الأمر الذي سيمكِّنها من أداء مهامها. |
176. Varias delegaciones destacaron el considerable incremento del volumen del trabajo pedido por la Asamblea General y apoyaron el aumento de recursos propuesto para el Centro de Derechos Humanos. | UN | ١٧٦ - أحاط عدد من الوفود علما بالزيادة الكبيرة في حجم العمل المأذون به من قبل الجمعية العامة، وأيد زيادة الموارد المقترحة لمركز حقوق اﻹنسان. |
Habida cuenta de la situación de las vacantes y de la tasa de despliegue en la categoría del personal civil internacional y del personal internacional por contrata, la Comisión Consultiva cree que el nivel de recursos propuesto podría reducirse. | UN | ونظرا لحالة الشواغر ومعدل الوزع في فئة الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين التعاقديين الدوليين، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تنقيح مستوى الموارد المقترحة وتخفيضه. |
94. El nivel de recursos propuesto asciende a 72.044.500 dólares, lo que supone un aumento de 386.900 dólares. | UN | ٩٤ - ويبلغ مستوى الموارد المقترحة ٥٠٠ ٠٤٤ ٧٢ دولار، بعد زيادة قدرها ٩٠٠ ٣٨٦ دولار. |
Además, en el nivel de recursos propuesto para la supervisión interna no se tiene en cuenta la decisión de la Asamblea General de fortalecer los mecanismos de supervisión externa, omisión que debe ser corregida. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معدل الموارد المقترحة للمراقبة الداخلية لم يأخذ في الاعتبار مقرر الجمعية العامة الــذي يقضـي بتعزيـز آلية المراقبة الخارجية، وهو إغفال لا بد من تداركه. |
Cabe observar que el nivel total de recursos propuesto para la sección prácticamente no representa aumento alguno respecto de la consignación actual en valores reales, pero supone un aumento considerable después del nuevo cálculo de costos. | UN | وتجدر ملاحظة أن إجمالي مستوى الموارد المقترح للباب لا يكاد يمثل أي زيادة، مقارنة بالاعتماد الحالي بالقيمة الفعلية، ولكنه يمثل زيادة كبيرة بعد إعادة تقدير التكاليف. |
Por consiguiente, el Grupo acoge con agrado el nivel de recursos propuesto para la misión para el período 2005/2006. | UN | ولذلك ترحب المجموعة الأفريقية بمستوى الموارد المقترح للبعثة للفترة 2005/2006. |
3. El nivel de recursos propuesto era de 112.503.900 dólares antes del ajuste. | UN | 3- وأضاف أن مستوى الموارد المقترح يبلغ 900 503 112 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Deben estudiarse atentamente las repercusiones que una reducción del nivel de recursos propuesto pueda tener sobre el funcionamiento general de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y su capacidad para prestar asistencia a la labor de la Comisión, en particular en la fase inicial. | UN | مما ينبغي معه الدراسة المتمعنة للتأثير الذي قد يتركه أي تخفيض في مستوى الموارد المقترح على الأداء الشامل لمكتب دعم بناء السلام وقدرته على تعزيز عمل اللجنة، وخاصة في مرحلة بدء العمل. |
Nivel de recursos propuesto (presupuesto ordinario) | UN | المستوى المقترح للموارد (الميزانية العادية) |
Se apoyó el aumento de recursos propuesto. | UN | ٦٥٢ - وحظيت الزيادة المقترحة في الموارد بالتأييد. |
27B.5 El nivel general de recursos propuesto para la Oficina supone una disminución neta de 730.900 dólares. | UN | ٢٧ باء - ٥ وينطوي المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة للمكتب على نقصان صافيه ٩٠٠ ٧٣٠ دولار. |
Con respecto a los recursos financieros, se expresó preocupación con respecto al nivel de recursos propuesto en vista del nutrido programa de trabajo. | UN | ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل. |
El nivel general de recursos propuesto para el bienio 2000–2001 por un total de 56.457.900 dólares refleja una reducción de 218.000 dólares, equivalente al 0,3%. | UN | ٠٣١ - ويمثل المبلغ اﻹجمالي المقترح لموارد فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وهو ٩٠٠ ٤٥٧ ٥٦ دولار، انخفاض نسبته ٠,٣ في المائة أي ٠٠٠ ٢١٨ دولار. |
Al mismo tiempo, el nivel general de recursos propuesto para el bienio 2000–2001 (423.593.800 dólares) refleja una reducción en cifras netas de los recursos de 3,5 millones de dólares, es decir, el 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 1998–1999. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن المستوى العام للموارد المقترح لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ )٠٠٨ ٣٩٥ ٣٢٤ دولار( يعكس انخفاضا صافيا مقداره ٥,٣ مليون دولار أي بنسبة ٨,٠ في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
El aumento de recursos propuesto permitirá atender el incremento de la demanda de servicios de conferencias debido al programa de reuniones establecido; | UN | وتلبي الزيادة المقترحة للموارد زيادة الطلب على خدمات المؤتمرات الناشئة عن برنامج الاجتماعات المقررة؛ |