ويكيبيديا

    "de referirme a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشير إلى
        
    • بالإشارة إلى
        
    • أشير الى
        
    • إيماء إلى
        
    • إليكم بشأن
        
    • بالإحالة إلى
        
    • الى البيان
        
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Tengo el honor de referirme a la composición de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى تشكيل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN من اﻷمين العام أتشرف بأن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA). UN أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN أتشرف بأن أشير الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أتشرف بأن أشير إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة المساعي الحميدة التي أوفدتها إلى قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى مسألة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى موضوع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). UN يشرفني أن أشير إلى موضوع بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Tengo el honor de referirme a la política del Gobierno de la República de Chipre respecto de los turcochipriotas, en espera de que se concierte un acuerdo para el problema de Chipre. UN أتشرف بأن أشير إلى سياسة حكومة جمهورية قبرص إزاء القبارصة الأتراك، إلى حين التوصل إلى تسوية متفق عليها لمشكلة قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), que se estableció para verificar el cumplimiento de los compromisos enunciados en los Acuerdos de Paz firmados en 1996 por el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التي أنشئت للتحقق من الامتثال للالتزامات الواردة في اتفاقات السلام لعام 1996 التي وقعتها حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Tengo el honor de referirme a la relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio. UN أتشرف بالإشارة إلى البيان الموجز الذي يعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    También tengo el honor de referirme a la solicitud de los miembros del Consejo de que la Secretaría ofrezca distintas opciones y presente estimaciones de costos para el apoyo logístico que las Naciones Unidas podrían proporcionar. UN كما أتشرف بالإشارة إلى طلب أعضاء المجلس بأن تقدم الأمانة العامة خيارات مختلفة للدعم اللوجستي الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة وتقديرات لما تنطوي عليه من تكاليف.
    Tengo el honor de referirme a la decisión adoptada por el Comité de Políticas de Desarrollo en su segundo período de sesiones, celebrado en abril de 2000, de recomendar al Consejo Económico y Social que se elimine a Maldivas de la lista de países menos adelantados con efecto inmediato. UN أتشرف بالإشارة إلى ما قررته لجنة السياسات الإنمائية، أثناء دورتها الثانية في نيسان/ أبريل 2000، من رفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا، مع تنفيذ ذلك فورا.
    Tengo el honor de referirme a la composición del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN يشرفني أن أشير الى تكوين هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 16 de diciembre de 2004 (S/2004/997). UN أكتب إليكم إيماء إلى رسالة سلفي المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/997).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la resolución 49/43 de la Asamblea General, aprobada el 9 de diciembre de 1994. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٣ المتخذ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 23 de febrero de 2005 (S/2005/116). UN أكتب إليكم بالإحالة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 S/2005/116)).
    Tengo el honor de referirme a la declaración formulada el 15 de octubre de 1993 por el delegado grecochipriota en la Tercera Comisión durante el examen de los temas 107 y 108 del programa, titulados " Eliminación del racismo y la discriminación racial " y " Derecho de los pueblos a la libre determinación " , respectivamente. UN يشرفني أن أشير الى البيان الذي أدلى به المندوب القبرصي اليوناني في جلسة اللجنة الثالثة المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، أثناء مناقشة البندين ١٠٧ و ١٠٨ من جدول اﻷعمال المعنونين " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " و " حق الشعوب في تقرير المصير " ، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد