ويكيبيديا

    "de reformas políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصلاحات السياسية
        
    • للإصلاح السياسي
        
    • للإصلاحات السياسية
        
    • إصلاحات سياسية
        
    • إصلاح السياسات
        
    • بإصﻻحات سياسية
        
    • إصلاح سياسي
        
    iv) Aplicación por el Gobierno del Líbano del programa de reformas políticas, económicas y sociales presentado al grupo básico para el Líbano UN ' 4` إنجاز حكومة لبنان لبرنامج الإصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية المقدم للفريق الأساسي للبنان
    Los Estados de la región han alcanzado éxitos de magnitud histórica en la realización de reformas políticas y económicas y en la esfera del desarrollo social. UN فقد حققت الدول المعنية نجاحا تاريخيا في الإصلاحات السياسية والاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Le gustaría conocer, en especial, en qué etapa se encuentra el proyecto de reformas políticas y cuáles son sus objetivos. UN وعلاوة على ذلك فهو يود أن يعرف ما هي حالة مشروع الإصلاحات السياسية وما هي أهدافها.
    En su plan de trabajo, refrendado por la Conferencia, el Gobierno del Afganistán estableció un programa de reformas políticas, sociales y económicas que se habían de aplicar para hacer que el país culminara su transición de una situación de conflicto a una paz y un desarrollo duraderos. UN وفي خطة العمل التي أقرها المؤتمر، وضعت حكومة أفغانستان برنامجا للإصلاح السياسي والاجتماعي والاقتصادي الذي سيتعين تنفيذه لإنجاز انتقال البلد من الصراع إلى السلام والتنمية المستدامين.
    No obstante, su Gobierno ha emprendido un importante proceso de reformas políticas y constitucionales, y la población adoptará por sí misma las mejores prácticas a ese respecto. UN ومع ذلك، شرعت حكومته في عملية رئيسية للإصلاحات السياسية والدستورية، وسوف يأخذ الشعب نفسه بأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    En los últimos decenios, sucesivos gobiernos han iniciado una amplia gama de reformas políticas y judiciales. UN وفي العقود الأخيرة، بدأت حكومات متتالية تنفيذ إصلاحات سياسية وقضائية واسعة النطاق.
    El proceso de reformas políticas comenzó en 1977. UN وقد بدأت عملية إصلاح السياسات في عام 1977.
    Una serie de reformas políticas habían aumentado gradualmente la proporción de miembros electos en el Gobierno. UN وهناك عدد من الإصلاحات السياسية التي أُدخلت تدريجياً وأدّت إلى زيادة الممثلين المنتخبين في الحكومة.
    El Presidente de Ucrania ha iniciado un programa de reformas políticas encaminado a asegurar una transición hacia el establecimiento de una forma de gobierno parlamentario-presidencial. UN وقد أطلق رئيس أوكرانيا برنامجا بشأن الإصلاحات السياسية لضمان الانتقال إلى شكل برلماني - رئاسي للحكم.
    Se dio prioridad, sobre todo, a la búsqueda de reformas políticas, procurando que se llevaran a cabo en un clima de serenidad recuperada y de concertación permanente entre el conjunto de fuerzas políticas de la nación. UN وقد أعطيت الأولوية قبل كل شيء لاستمرار الإصلاحات السياسية لكفالة الاضطلاع بها في مناخ من الهدوء الذي جرت استعادته والتركيز المستمر من جانب جميع القوى السياسية في دولتنا.
    27. En los últimos años, la República Unida de Tanzanía ha aplicado una serie de reformas políticas de gran amplitud. UN 27- وأضاف أنه خلال عدة السنوات الماضية أخذت جمهورية تنـزانيا المتحدة تنفذ سلسلة من الإصلاحات السياسية الواسعة النطاق.
    En septiembre de 2001, los partidos políticos de Honduras llegaron a un consenso sobre una serie de reformas políticas. UN 10 - في أيلول/سبتمبر 2001 توصلت الأحزاب السياسية في هندوراس إلى توافق في الآراء بشأن عدد من الإصلاحات السياسية.
    Estos avances serían imposibles sin la estabilidad política interna que ha permitido lograr las condiciones previas necesarias para la aplicación de reformas políticas radicales y el desarrollo de una sociedad democrática. UN بيد أن إحراز هذا التقدم كان مستحيلا من دون الاستقرار السياسي الداخلي الذي أوجد الشروط الأساسية لتنفيذ الإصلاحات السياسية الجذرية وتطوير المجتمع الديمقراطي.
    El Gobierno del Afganistán presentó su plan de trabajo, un programa de reformas políticas, sociales y económicas que se habían de aplicar para hacer que el país culminara su transición de una situación de conflicto a una paz y un desarrollo duraderos. UN وقدمت حكومة أفغانستان خطة عملها وبرنامج الإصلاحات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي ينبغي تنفيذها لإتمام عملية انتقال البلد من فترة نـزاع إلى مرحلة تتسم بسلام ونماء مستمرين.
    Hemos dado prioridad a la búsqueda de reformas políticas para consolidar un régimen democrático y un Estado equitativo conscientes de que estos son requisitos previos para el mantenimiento de la paz, la estabilidad política, el respeto de los derechos de los ciudadanos y el desarrollo económico. UN وقد وضعنا سلم أولويات لمواصلة الإصلاحات السياسية بغية توطيد النظام الديمقراطي والدولة الصالحة، مدركين بأن ذلك يشكل شرطا أساسيا لصون السلام والاستقرار السياسي واحترام حقوق المواطن والتنمية الاقتصادية.
    El Gobierno ha seguido con su programa de reformas políticas y constitucionales y de reconciliación nacional. UN 7 - كما واصلت الحكومة تنفيذ برنامجها للإصلاح السياسي والدستوري، فضلا عن السهر على المصالحة الوطنية.
    17. Recientemente Marruecos se ha embarcado en un amplio programa de reformas políticas, sociales y económicas sin esperar a verse superado por los acontecimientos de la " primavera árabe " . UN 17 - وأضاف قائلاً إن المغرب شرع مؤخراً في تنفيذ برنامج واسع المدى النطاق للإصلاح السياسي والاجتماعي والاقتصادي دون انتظار أن تباغته أحداث الربيع العربي.
    La comunidad internacional acogió con aprobación y apoyo la disposición manifestada por los dirigentes palestinos a preparar y poner en práctica un plan amplio de reformas políticas y económicas y celebrar elecciones a comienzos de 2003. UN ورحّب المجتمع الدولي باستعداد القيادة الفلسطينية لوضع وتنفيذ خطة شاملة للإصلاحات السياسية والاقتصادية وإجراء انتخابات في مطلع عام 2003، وأيّد ذلك.
    Desde principios del año 2011 se viene dando nuevo impulso al proceso de profundización del amplio programa de reformas políticas, institucionales, económicas y sociales. UN 16 - لقد أُعطي، منذ مطلع سنة 2011، دفعا جديدا لمسار تعميق البرنامج الواسع للإصلاحات السياسية والمؤسساتية والاقتصادية والاجتماعية.
    De conformidad con las aspiraciones del pueblo de Myanmar, el Gobierno ha llevado a cabo una serie de reformas políticas y socioeconómicas sin precedentes y de amplio alcance. UN وتمشيا مع تطلعات شعب ميانمار، ما فتئت الحكومة تعتمد إصلاحات سياسية واجتماعية واقتصادية غير مسبوقة وواسعة النطاق.
    El proceso de reformas políticas comenzó en 1977. UN وقد بدأت عملية إصلاح السياسات في عام 1977.
    18. La promesa de reformas políticas no se ha traducido todavía en un mejoramiento de la situación de los derechos humanos en el plano local. UN 18- لم تترجَم الوعود بإجراء إصلاح سياسي حتى الآن إلى تحسُّن في حالة حقوق الإنسان على الصُعد المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد