El Consenso de Monterrey pone de relieve la necesidad de reforzar la coherencia, la gobernanza y la consistencia de los sistemas monetarios, financieros y comerciales mundiales. | UN | ويشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة تعزيز الاتساق والحكم وتماسك النظم العالمية للنقد والتمويل والتجارة. |
Destacando la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos en lo que respecta al proceso de financiación para el desarrollo, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية، |
Destacando la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos en lo que respecta al proceso de financiación para el desarrollo, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية، |
Destacando la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos en lo que respecta al proceso de financiación para el desarrollo, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية، |
Las mejoras consiguientes en la eficiencia, la rendición de cuentas y la transparencia en todo el sistema han de reforzar la coherencia y concordancia entre los diversos organismos. | UN | ويجب أن يفضي ما يناظر ذلك من تحسينات في مجال الكفاءة والمساءلة والشفافية عبر المنظومة إلى تعزيز التساوق والاتساق بين مختلف الوكالات. |
2. Celebra la elaboración de las actividades del plan trienal con arreglo a tres esferas de trabajo a fin de reforzar la coherencia global; | UN | 2- يرحب بوضع ثلاثة مسارات لأنشطة خطة العمل الثلاثية تلك تعزيزاً للاتساق الشامل؛ |
El Consenso de Monterrey subraya la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación entre los sistemas monetario, financiero y de comercio internacionales. | UN | 21 - يشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية. |
Además, el informe subrayó la necesidad de reforzar la coherencia entre instituciones y procesos, especialmente los que abordan los problemas de esferas intersectoriales como la energía, el medio ambiente y el desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد التقرير على ضرورة تعزيز الاتساق بين المؤسسات والإجراءات، لا سيما ما يتصل منها بمواجهة التحديات في المجالات الشاملة مثل الطاقة والبيئة والتنمية. |
Por lo tanto, la Unión Europea acoge con agrado la referencia en el párrafo 32 de la resolución a la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالإشارة في الفقرة 32 من القرار إلى ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود. |
Se han adoptado y se seguirán adoptando medidas para congelar los puestos vacantes en la sede, reorganizar la red de oficinas extrasede y aumentar los acuerdos de participación en los gastos con los países anfitriones, y adaptar la estructura orgánica en la sede a efectos de reforzar la coherencia interna y aprovechar al máximo los recursos. | UN | واتخذت، وستظل تتخذ، التدابير اللازمة لتجميد الوظائف الشاغرة في المقر وإعادة ترتيب شبكة المكاتب الميدانية وزيادة اتفاقات تقاسم التكاليف مع البلدان المضيفة وتعديل الهيكل التنظيمي في المقر بغية تعزيز الاتساق الداخلي واستخدام الموارد على النحو الأمثل. |
Se habían adoptado y se seguirían adoptando medidas con objeto de congelar puestos vacantes en la sede, reorganizar la red de oficinas extrasede y adaptar la estructura orgánica en la sede a efectos de reforzar la coherencia interna y aprovechar al máximo los recursos. | UN | وقال إن تدابير اتخذت وسوف يستمر اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تجميد الوظائف الشاغرة في المقر وإعادة تكوين شبكة المكاتب الميدانية وتعديل الهيكل التنظيمي في المقر بغية تعزيز الاتساق الداخلي واستخدام الموارد على النحو الأمثل. |
132. Como la ONUDI no es un organismo residente en la región, la Secretaría ha intensificado su diálogo con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas a fin de reforzar la coherencia de todo el sistema. | UN | 132- ولأن اليونيدو وكالة غير مقيمة في المنطقة، فقد كثفت الأمانة حوارها مع منسِّقي الأمم المتحدة المقيمين في سياق تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Los Estados Miembros tal vez deseen debatir en el futuro la gobernanza económica mundial y el desarrollo con el fin de reforzar la coherencia de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | 70 - وقد ترغب الدول الأعضاء، مستقبلا، في مناقشة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية، بهدف تعزيز الاتساق بين جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
En particular, el Consejo recordó los párrafos 255, 256 y 257 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y, a este respecto, destacó la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y de evitar la duplicación de esfuerzos en relación con el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشار المجلس إلى الفقرات 255 و 256 و 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وشدد، في هذا الصدد، على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية. |
Consciente de esos desafíos, decidí poner en marcha este año el Pacto de los Océanos, a fin de reforzar la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y fomentar las sinergias en los asuntos relativos a los océanos. | UN | 180 - تلك هي التحديات التي وضعتها في اعتباري عندما قررتُ أن أطلق هذا العام مبادرة الاتفاق الخاص بالمحيطات بهدف تعزيز الاتساق والتآزر على نطاق منظومة الأمم المتحدة في الشؤون المتعلقة بالمحيطات. |
5. Destaca, a ese respecto, la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos en lo que respecta al proceso de financiación para el desarrollo, con miras a emplear un único enfoque amplio, integral y orientado al futuro para tratar las tres dimensiones del desarrollo sostenible; | UN | 5 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية، وذلك بقصد إيجاد نهج وحيد وشامل وكلي واستشرافي يعالج مسألة التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة؛ |
5. Destaca, a ese respecto, la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos en lo que respecta al proceso de financiación para el desarrollo, con miras a emplear un único enfoque amplio, integral y orientado al futuro para tratar las tres dimensiones del desarrollo sostenible; | UN | 5 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية، وذلك بقصد إيجاد نهج وحيد وشامل وكلي واستشرافي يعالج مسألة التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة؛ |
El Consejo Económico y Social, en su resolución 2012/31, recordó los párrafos 255 a 257 del documento final de la Conferencia Río+20 y, a ese respecto, destacó la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y de evitar la duplicación de esfuerzos en relación con el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | 59 - وأشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2012/31، إلى الفقرات من 255 إلى 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، وشدد في هذا الصدد على ضرورة تعزيز الاتساق والتـنسيق وتجنب ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية. |
32. Recuerda los párrafos 255, 256 y 257 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y, en este contexto, destaca la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos en lo que respecta al proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo; | UN | 32 - تشير إلى الفقرات 255 و 256 و 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود في ما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية؛ |
5. Los oradores señalaron la importancia de reforzar la coherencia entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, así como las instituciones financieras regionales. | UN | " 5 - وأشار المتكلمون إلى أهمية تعزيز التساوق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن المؤسسات المالية الإقليمية. |
Los oradores señalaron la importancia de reforzar la coherencia entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, así como las instituciones financieras regionales. | UN | 5 - وأشار المتكلمون إلى أهمية تعزيز التساوق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن المؤسسات المالية الإقليمية. |
2. Celebra la elaboración de las actividades del plan trienal con arreglo a tres esferas de trabajo a fin de reforzar la coherencia global; | UN | 2- يرحب بوضع ثلاثة مسارات لأنشطة خطة العمل الثلاثية تلك تعزيزاً للاتساق الشامل؛ |