ويكيبيديا

    "de refugiados y solicitantes de asilo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • للاجئين وطالبي اللجوء
        
    • للاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • من اللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • للاجئين ولملتمسي اللجوء
        
    • من الﻻجئين وملتمسي اللجوء
        
    • للاجئين وطالبي لجوء
        
    • من الﻻجئين وملتمسي حق اللجوء
        
    • اللاجئين وطالبي اللجوء في
        
    B. Conclusión sobre el registro de refugiados y solicitantes de asilo UN الاستنتاج بشأن تسجيل اللاجئين وملتمسي اللجوء
    Los hijos de refugiados y solicitantes de asilo reciben la misma atención que los niños suecos. UN ويتلقى أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء السياسي نفس العناية الصحية التي يتلقاها الأطفال السويديون.
    El número total de refugiados y solicitantes de asilo en la subregión aumentó en casi 88.000 personas. UN وقد ارتفع العدد الإجمالي للاجئين وطالبي اللجوء في المنطقة دون الإقليمية بما يقدر بزهاء 000 88 فرد.
    Uno de los mayores problemas de la región es el número creciente de refugiados y solicitantes de asilo en las zonas urbanas. UN ويمثل العدد المتزايد للاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية أكبر التحديات في المنطقة.
    Hubo un aumento del número de refugiados y solicitantes de asilo alojados en zonas urbanas que denunciaron incidentes de violencia sexual y por razón de género. UN 67 - وأَبلغ عدد متزايد من اللاجئين وطالبي اللجوء المقيمين في المناطق الحضرية عن حوادث العنف الجنسي والجنساني.
    La expulsión forzosa de refugiados y solicitantes de asilo a países donde corren el riesgo de ser sometidos a torturas y malos tratos también infringe las obligaciones de Camboya dimanantes del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN كما أن الترحيل القسري للاجئين ولملتمسي اللجوء إلى بلدانٍ يحتمل تعرضهم فيها للتعذيب ولسوء المعاملة هو أمر يتعارض مع الالتزامات التي قطعتها كمبوديا بمقتضى المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Por consiguiente, el número de refugiados y solicitantes de asilo se ha multiplicado por diez y ha alcanzado las 1.000 personas. UN وبالتالي، فقد ارتفع عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء إلى عشرة أضعاف ما كان عليه من ذي قبل ليصل إلى زهاء 000 1 شخص.
    Se logró un adelanto sustancial en la ejecución del Plan General de Acción y el número de refugiados y solicitantes de asilo siguió disminuyendo considerablemente en los países de primer asilo en el Asia sudoriental y Hong Kong. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ خطة العمل الشاملة واستمر عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في التناقص بصورة ملموسة في بلدان اللجوء اﻷولى في جنوب شرق آسيا وهونغ كونغ.
    La detención de refugiados y solicitantes de asilo en varios países siguió siendo motivo de profunda preocupación para el ACNUR. UN ٨١ - وظل احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء في عدد من البلدان يمثل أمرا يبعث على قلق المفوضية البالغ.
    En las primeras se examinaron cuestiones relacionadas con los apátridas y la función supervisora del ACNUR, mientras que en las segundas se abordaron asuntos relacionados con la repartición de la carga y la detención de refugiados y solicitantes de asilo. UN وناقشت المشاورة الثالثة المسائل المتصلة بانعدام الجنسية والدور اﻹشرافي للمفوضية، بينما ناقشت المشاورة الرابعة المسائل المتصلة بتقاسم اﻷعباء واحتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    18. La detención de refugiados y solicitantes de asilo en varios países siguió siendo motivo de profunda preocupación para el ACNUR. UN ٨١- وظل احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء في عدد من البلدان يمثل أمرا يبعث على قلق المفوضية البالغ.
    Conclusión sobre el registro de refugiados y solicitantes de asilo UN بـــاء - الاستنتاج بشأن تسجيل اللاجئين وملتمسي اللجوء
    El retorno forzado de refugiados y solicitantes de asilo impuesto por algunos países también fue motivo de preocupación durante el período del que se informa. UN كما أن الإعادة القسرية للاجئين وطالبي اللجوء في عدد من البلدان كان مدعاة للقلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    1978-1982: Asistente del Profesor J. P. Müller en el Instituto de Derecho Público de la Universidad de Berna y abogado de refugiados y solicitantes de asilo en nombre de una organización no gubernamental UN 1978-1982 مساعد البروفيسور ج. ب. مولر في معهد القانون العام بجامعة برن ومرشد للاجئين وطالبي اللجوء منتدب من منظمة غير حكومية
    73. La frecuente afluencia de refugiados y solicitantes de asilo ha producido en la República Unida de Tanzanía diversos problemas externos e internos de seguridad. UN 73- ثم إن التدفق المستمر للاجئين وطالبي اللجوء جعل تنزانيا عرضة لمشاكل أمنية داخلية وخارجية شتى(109).
    En consecuencia, hubo demoras en la resolución de solicitudes de asilo y en la expedición y renovación de documentos de identidad de refugiados y solicitantes de asilo. UN وأسفر ذلك عن تأخيرات في البت في طلبات اللجوء وفي إصدار وتجديد وثائق الهوية للاجئين وملتمسي اللجوء.
    A fines de 2011, el número total de refugiados y solicitantes de asilo en todo el mundo llegó a la cifra estimada de 15,2 millones. UN 16 - في نهاية عام 2011، بلغ العدد الإجمالي للاجئين وملتمسي اللجوء ما يقدر بـحوالي 15.2 مليون شخص.
    Los conflictos que tienen lugar en Estados afectados por la amenaza de los combatientes terroristas extranjeros han ocasionado una gran circulación de refugiados y solicitantes de asilo entre países, y el número de desplazados internos también está aumentando rápidamente. UN وقد أدت النـزاعات التي تشهدها الدول المتضررة من التهديد الذي يمثله المقاتلون الإرهابيون الأجانب إلى تحركات كبيرة للاجئين وملتمسي اللجوء عبر الحدود. كما أن عدد الأشخاص المشردين داخليا يزداد بسرعة.
    Además, se fortalecerán aún más la red regional de organizaciones no gubernamentales y los servicios de asesoramiento jurídico en todo el país, particularmente en lo que respecta a atender las necesidades de los niños y de otras categorías vulnerables de refugiados y solicitantes de asilo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتم زيادة تعزيز شبكة المنظمات غير الحكومية الإقليمية وخدمات الاستشارة القانونية في جميع أرجاء البلد، وخاصة فيما يتعلق بدعم احتياجات الأطفال وغيرهم من اللاجئين وطالبي اللجوء الضعاف.
    5) Un gran número de refugiados y solicitantes de asilo que llegan a los Estados Unidos han sido víctimas de tortura. UN (5) لقد كان عدد كبير من اللاجئين وطالبي اللجوء في الولايات المتحدة من ضحايا التعذيب.
    b) i) Mayor porcentaje de refugiados y solicitantes de asilo registrados individualmente UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للاجئين ولملتمسي اللجوء المسجلين بشكل فردي
    Manifestó su preocupación por los casos de deportación forzada de refugiados y solicitantes de asilo a países en los que podían ser víctimas de tortura o malos tratos. UN وأعربت عن قلقها بشأن حالات الإبعاد القسري للاجئين وطالبي لجوء إلى بلدان قد يتعرضون فيها للتعذيب أو المعاملة السيئة.
    En 2011 el número de refugiados y solicitantes de asilo en Mozambique había aumentado un 73% respecto del año anterior. UN ففي عام 2011، زاد عدد اللاجئين وطالبي اللجوء في موزامبيق بنسبة 73 في المائة مقارنة بالعام السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد